| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
ugsumgangssprachlich famfamiliär mach keinen Kokolores! |
¡no hagas tonterías! | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich Mach keine Geschichten! |
¡no hagas tonterías! | | Redewendung | |
|
überanstreng dich nicht! |
¡no hagas excesos! | | Redewendung | |
|
lass doch das Theater! |
¡no hagas comedia! | | Redewendung | |
|
sei kein Frosch! |
¡no hagas dengues! | | | |
|
Du brauchst mir diesen Gefallen nicht zu tun. |
no es necesario que me hagas este favor | | | |
|
dass ich nicht lache! |
!no me hagas reír! | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich tu mir das nicht an! |
no me hagas eso! | | Redewendung | |
|
tu nicht so scheinheilig! |
¡no te hagas el santo! | | Redewendung | |
|
figfigürlich lass' dir keine grauen Haare wachsen |
no te hagas mala sangre | figfigürlich | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich mach doch nicht einen solchen Zirkus! |
¡ no hagas tanto teatro ! | | unbestimmt | |
|
Es ist notwendig, dass du das tust. |
Es necesario que hagas esto. | | | |
|
tu nicht so scheinheilig! |
¡no te hagas el inocente! | | Redewendung | |
|
spiel nicht den Naiven |
no te hagas el ingenuo | | | |
|
spiel doch nicht den Unschuldsengel! |
¡no te hagas el inocente! | | Redewendung | |
|
mim hier nicht den Ahnungslosen |
no te hagas el inocente | | unbestimmt | |
|
ich will, dass du die Hausaufgaben machst |
quiero que hagas los deberes | | | |
|
komm mir bloß nicht (so) komisch |
no te hagas el gracioso conmigo | | Redewendung | |
|
mir ist es lieber, du machst das Abendessen |
prefiero que hagas tú la cena | | | |
|
ugsumgangssprachlich famfamiliär hör nicht auf sein/ihr dummes Geschwätz! |
¡no hagas caso a sus majaderías! | | | |
|
sei nicht so ein Drückeberger / eine Drückebergerin |
no te hagas el remolón / la remolona | | | |
|
ugsumgangssprachlich mach's nicht so spannend! |
¡ no te hagas tanto de rogar ! | | | |
|
achte nicht auf ihn [od. mach dir nichts daraus], der ist total verrückt |
No le hagas caso, que está pirado | | Redewendung | |
|
du musst nichts darauf geben, er/sie bildet sich das nur ein |
no le hagas caso, son aprensiones suyas | | | |
|
hör nicht auf ihn/sie, er/sie ist ein hoffnungsloser Fall |
no le hagas caso: es una causa perdida | | Redewendung | |
|
ich lasse dich allein, damit du die Erledigungen [od. Aufträge] in Ruhe machst [od. machen kannst] |
te dejo solo para que hagas los encargos con calma | | | |
|
wenn du die Krippe aufbaust, lass weiße Flocken darüberschneien, damit sie schöner aussieht |
cuando hagas el belén, niévalo para que quede más bonito | | | |
|
Deine linke Hand soll nicht wissen, was die rechte tut. |
Lo que hagas con la derecha que no lo sepa la izquierda. | | Redewendung | |
|
Was Du nicht willst, dass Dir man tut, das füg' auch keinem anderen zu |
No hagas a los demás lo que no quieras para ti | | Redewendung | |
|
vermeide zu hassen, damit du dein Herz nicht zur Höhle der Rache machst |
evita odiar para que no hagas de tu corazón un antro de venganza | | unbestimmt | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.05.2024 18:37:06 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |