| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
das hättest du wissen müssen (Konj.Plusqu.) |
hubieras tenido que saberlo | | | |
|
du hattest 2.MZ |
tuviste | | | |
|
du hattest |
tuviste | | | |
|
wenn du Sport treiben würdest, hättest du keine Rückenschmerzen |
si hicieras deporte, no te dolerÃa la espalda | | unbestimmt | |
|
du hättest nicht gehen sollen |
no deberÃas haber ido | | | |
|
wenn du doch Recht hättest! |
¡ ojalá tuvieras (Imperf. Subjunt.) razón ! | | | |
|
du hättest die Wollmütze mitbringen sollen |
tenÃas que haberte traÃdo el gorrito de lana | | unbestimmt | |
|
ich dachte, du hättest ihn gekauft
ihn = den Lotterieschein |
pensé que la habÃas comprado tú
la = la loterÃa | | | |
|
du hättest es nicht sagen sollen |
no deberÃas haberlo dicho | | | |
|
wenn du früher aufstehen würdest, hättest du Zeit, in die Ausstellung zu gehen |
si te levantaras más temprano, te darÃa tiempo a ir a la esposición | | | |
|
wie du es hättest tun sollen, denn alle haben über dich gelacht |
como deberÃas, porque todos estaban riéndose de ti | | unbestimmt | |
|
was du gemacht hast, hättest du dir schenken können |
lo que has hecho ha sido bastante gratuito | | | |
|
aber sagtest du nicht, du hättest keinen großen Hunger? |
¿ pero no decÃas que no tenÃas mucha hambre ? | | | |
|
hattest du als Kind irgendein Haustier? |
¿ tenÃas alguna mascota de niño ? | | | |
|
du hättest genauso gut zu Hause bleiben können |
lo mismo hubieras [o hubieses] podido quedarte en casa | | unbestimmt | |
|
Warum hast du mich nicht angerufen? Du hättest mich anrufen sollen! |
¿Por qué no me llamaste a m� ¡ Haberme llamado ! | | | |
|
vulgvulgär hättest du Lust auf einen Arschfick, Alter? |
¿qué, tÃo, hace que te den por el culo? | vulgvulgär | Redewendung | |
|
du hättest den Hintereingang blockieren sollen, wie ich dir sagte |
deberÃas haber sellado esa entrada trasera, como te dije | | unbestimmt | |
|
hattest du viel Geld dabei? |
¿ llevabas mucho dinero ? | | | |
|
die Wahrheit ist das du Recht hattest |
la verdad es que tenias razon | | | |
|
du wärst ein exzellenter Anwalt geworden, wenn du dein Studium abgeschlossen hättest
Konditional II |
habrÃas sido un excelente abogado si hubieras terminado tus estudios | | | |
|
tu nicht so huldvoll, das hättest du mir ohnehin geben müssen!
(ironisch) |
¡no me vengas con tantas monsergas, eso me lo tendrÃas que haber dado sin más! | | | |
|
wenn du mich gestern angerufen hättest, wäre ich heute nicht so betrübt |
si ayer me hubieras [o hubieses] llamado, hoy no estarÃa tan triste
(Beachten Sie: im Hauptsatz folgt obligatorisch der Konditional, hier: estarÃa) | | unbestimmt | |
|
du hättest mehr Erfolg gehabt, wenn du dem Projekt mehr Zeit gewidmet hättest |
habrÃas tenido más éxito si le hubieras [o hubieses] dedicado más tiempo al proyecto | | unbestimmt | |
|
hättest du geübt, was ich dir beibrachte, könntest du das jetzt aus dem Effeff |
si hubieras practicado lo que te enseñé, lo harÃas sin pensar | | unbestimmt | |
|
wenn du bei deinem Lehrer aufpassen würdest, hättest du kein Problem in dem Fach |
si prestaras [o prestases] atención a tu profesor, no tendrÃas problemas con la asignatura | | | |
|
wenn du nicht so viel getrunken hättest, hättest du das Auto nehmen können |
si no hubieras bebido tanto, habrÃas podido coger el coche | | | |
|
wenn du deine Arbeit fertig hättest (Konj.Plusqu.), könnten wir gehen |
si hubieras terminado (Plusqu.subj.) tu trabajo, podrÃamos salir | | | |
|
Als du Schmiedehammer warst, hattest du kein Mitleid; jetzt, da du Amboss bist, hab Geduld
(Sprichwort) |
Cuando fuiste martillo no tuviste clemencia, ahora que eres yunque ten paciencia
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
du hattest Recht, es ist sehr interessant — nicht wahr? |
tenÃas razón, es muy interesante — ¡ a que sÃ! | | | |
|
Konjugieren nachlassen
Wind, Kälte |
ablandar | | Verb | |
|
Konjugieren nachlassen |
quebrar | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.05.2024 16:17:42 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |