pauker.at

Spanisch Deutsch gelten lassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
unkontrolliert Harn lassen orinarse
sich impfen lassen vacunarse
sich Zeit lassen tomárselo con tranquilidad
sich einschüchtern lassen reflexiv achantarseVerb
schüren, freien Lauf lassen desfogar
hochleben lassen vitorearVerb
tauen (lassen) deshelarVerb
anschreiben (lassen)
(nicht sofort bezahlen)
comprar al fiado
unvollendet lassen dejar por acabar
das Seil langsam laufen lassen dar soga
fig Frage usw. offen lassen dejar en aire
m
figSubstantiv
sich einschüchtern lassen acoquinarse
sich entmutigen lassen acoquinarse
sich entgehen lassen desaprovechar
(despreciar)
sich beurlauben lassen darse de baja
sich mitreißen lassen dejarse llevarVerb
sich einschüchtern lassen achicarse
(acoquinarse)
nichts unversucht lassen apurar todos los medios
sich rasieren (lassen) hacerse la barba
Nachsicht walten lassen ser indulgente
gelten valerVerb
lassen cesar de
lassen mandar hacerVerb
...lassen hacer + Inf.
lassen dejar de
lassen dejarVerb
sich (nicht) überzeugen lassen (no) atender a razones
eine Entschuldigung gelten lassen admitir una disculpa
keine Entschuldigung gelten lassen no aceptar excusas
gelten als, eingeschätzt werden ser considerado como
sauer werden lassen
(Milch)
alterar
(leche)
Verb
sich nicht erschüttern lassen quedarse tan campante
einen Arzt rufen lassen solicitar un médico
eine Gelegenheit ungenutzt lassen desaprovechar una oportunidad
(malgastar)
ugs einen fahren lassen tirarse un pedo
sich nicht beirren lassen fig ugs estarse/plantarse/ponerse/mantenerse/seguir en sus trecefigRedewendung
lassen wir die Witze dejémonos de humoradas
sich gehen lassen, vergessen dejarse
fig - jmdn. sitzen lassen hacer esperarfig
fig - jmdn. sitzen lassen suspender a alguienfig
jmdn. im Stich lassen dar la estacada a alguienRedewendung
jmdn. im Stich lassen dejar a alguien en la estacadafigRedewendung
keinen Punkt außer Acht lassen no dejar ningún cabo suelto
chemi oxidieren; (Metall) rosten lassen oxidarchemi
sich leicht widerlegen lassen rebatirse fácilmente
ugs sich nicht lumpen lassen no ser cutre
sich vermeiden [od. verhindern] lassen
(Sachen)
evitarse
(cosas)
krankschreiben lassen tomar una baja de enfermedad
jmdn. erröten lassen sacarle a alguien los colores a la cara
(comentario, hecho)
absetzen lassen decantar
durchbrennen lassen
(elektrische Apparate)
fundir
reifen (lassen) madurar
(hacer maduro)
Verb
liegen lassen dejarVerb
trocknen lassen
(Holz)
curar
(madera)
Verb
anbrennen lassen requemar
(tostar demasiado)
Verb
weiden lassen herbajarVerb
durchfallen lassen
(Schüler)
bolear
(alumno)
Verb
erstarren lassen Konjugieren pasmarVerb
gleiten lassen deslizar
(pasar)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.06.2024 0:53:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken