| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
entfliegen |
escapar (volando) | | | |
|
man kann dieses Gesetz nicht umgehen |
es imposible escapar a esta ley | | | |
|
sich entziehen
(außerhalb der Reichweite bleiben) |
escapar
(a)
(quedar fuera del alcance) | | Verb | |
|
ausbrechen
(aus dem Gefängnis) |
escapar
(de la cárcel) | | Verb | |
|
sich entziehen |
escapar | | Verb | |
|
abhetzen
(ein Pferd) |
escapar
(un caballo) | | Verb | |
|
entrinnen
(vor einer Gefahr fliehen) |
escapar
(huir de un peligro) | | | |
|
entwischen
(schnell, verborgen) |
escapar
(deprisa, ocultamente) | | Verb | |
|
entkommen
(schnell, verborgen) |
escapar
(deprisa, ocultamente) | | Verb | |
|
antreiben
(ein Pferd) |
escapar
(un caballo) | | Verb | |
|
entkommen
(aus einem Gefängnis fliehen, vor einer Haft fliehen) |
escapar
(huir de un encierro) | | Verb | |
|
ich kam ungeschoren davon (wörtl.: mir gelang es zu entkommen) |
logré escapar | | | |
|
Fluchtfahrzeug n |
vehículo mmaskulinum para escapar | | Substantiv | |
|
aus dem Gefängnis ausbrechen |
escapar de la cárcel | | | |
|
gerade noch einmal Glück gehabt haben |
salir/escapar de milagro | | | |
|
er benutzte die Gelegenheit, um zu fliehen |
aprovechó la ocasión para escapar | | | |
|
ein Ort, um dem Stress zu entkommen |
en lugar para escapar del estrés | | | |
|
die Verbrecher wurden verhaftet, als sie versuchten, zu entkommen |
los delincuentes fueron detenidos cuando intentaban escapar | | | |
|
der Spion entkam im Schutz der Dunkelheit |
el espía se amparó en la oscuridad para escapar | | | |
|
wenn die Gelegenheit an die Tür klopft, lass sie dir nicht entgehen |
si la oportunidad llama a la puerta, no la dejes escapar | | | |
|
der Versuch, den bösen Gedanken zu entkommen, heißt, sich auf die Suche nach ihnen zu begeben
(Zitat von Jorge Bucay,
argentinischer Schriftsteller) |
intentar escapar de los malos pensamientos es ir a buscarlos
(cita de Jorge Bucay,
escritor argentino) | | | |
|
die [od. eine] Gelegenheit beim Schopf [od. Schopfe] packen |
andar a la que salta; figfigürlich coger una ocasión por los pelos; no dejar escapar la ocasión | figfigürlich | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 15:45:11 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |