Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
anato Anatomie Mark n
(ohne Plural)
cana f
anato Anatomie Substantiv
Dekl. Schaft m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(von Waffen/Säulen)
caña f
Substantiv
Dekl. landw Landwirtschaft , botan Botanik Rohr n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
caña f
botan Botanik , landw Landwirtschaft Substantiv
Dekl. Halm m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
caña f
Substantiv
das graue [od. weiße] Haar n
cana f
Substantiv
ugs umgangssprachlich fam familiär Polente f
(ohne Plural)
cana f
(in Río de la Plata)
Substantiv
anato Anatomie Röhrenknochen m
caña f
anato Anatomie Substantiv
Spazierstock f
caña f
Substantiv
Dekl. Fackelrohr n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
caña f femininum de bengala Substantiv
zoolo Zoologie Sturmmöwe f
Vogelarten
gaviota f femininum cana zoolo Zoologie Substantiv
Dekl. Zuckerrohr n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
caña f femininum de azúcar Substantiv
Dekl. Angelrute f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
caña f femininum de pescar Substantiv
Dekl. navig Schifffahrt Ruderpinne f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
caña f femininum del timón navig Schifffahrt Substantiv
immer feste drauf!
¡ dale caña ! Redewendung
Dekl. Meeresangeln n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pesca f femininum marina con caña Substantiv
Rohrohrzucker m
azúcar m maskulinum de caña cruda Substantiv
nicht die grauen Haare, sondern die Runzeln sind sichere Kennzeichen des Alters
la cana vana, la arruga segura Redewendung
Meeresangler(in) m maskulinum ( f femininum )
pescador m maskulinum , -a f femininum de caña en mar Substantiv
sich einen vergnügten Tag machen (wörtl.: ein weißes Haar in die Luft werfen)
echar una cana [o una canita] al aire fig figürlich Redewendung
fig figürlich sich eine Eskapade leisten (wörtl.: ein weißes Haar in die Luft werfen)
echar una cana [o una canita] al aire fig figürlich Redewendung
fig figürlich auf die Pauke [od. den Putz] hauen (wörtl.: ein weißes Haar in die Luft werfen)
echar una cana [o una canita] al aire fig figürlich Redewendung
Schilf n
caña f
Substantiv
kleines (ca. 0.2 l) gezapftes Bier (ein hohes Glas, aus dem man Bier trinkt)
caña f
(vaso alto que se usa para beber cerveza)
Substantiv
Reet n
norddeutsch (Schilf)
caña f
Substantiv
ugs umgangssprachlich pöbeln
meter caña
mit jmdm. jemandem kämpfen, konkurrieren, * batteln * Jugendsprache 2013
darle caña a alguien Redewendung
Zuckerrohrpflanze f
mata f femininum de caña Substantiv
Steuerruder n
caña f femininum de timón Substantiv
Bambusrohr n
caña f femininum de bambú Substantiv
Zuckermühle f
exprimidor m maskulinum de caña Substantiv
botan Botanik Hanfgewächs n
planta f femininum de caña botan Botanik Substantiv
Peddigrohr n
Peddigrohr ist ein rundes, weiches und biegsames Flechtmaterial, welches sich sehr gut zum flechten und basteln eignet, Es sollte beim Verarbeiten stets feucht gehalten werden, um ein Brechen der Staken(Senkrechten oder Aufsteller) und dem Flechtfaden zu vermeiden. Das Peddigrohr gibt es in verschiedenen Stärken und Qualitäten. Flechtanleitungen siehe unter: http://www.peddigrohr.net/
caña f femininum de rota Substantiv
Rohrzucker m
azúcar m maskulinum de caña Substantiv
Angelsport m
pesca f femininum (con caña) Substantiv
Flugangel f
(beim Angeln)
caña f femininum para mosca Substantiv
Schilfdach n
tejado m maskulinum de caña Substantiv
techn Technik halbrunde Feile f
lima f femininum de media caña techn Technik Substantiv
botan Botanik Dünnschwanzbaum m
árbol m maskulinum de caña fina botan Botanik Substantiv
Abwarten und Tee trinken (wörtl.: mit Geduld und einem gezapften Bier) (Sprichwort)
con paciencia y una caña (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort
Vollrohrzucker m
azúcar m maskulinum de caña integral Substantiv
Schaft m maskulinum , Stiefelschaft m
caña f femininum de la bota Substantiv
Kurzschaftsocke f
Textilien
calcetín m maskulinum de caña corta Substantiv
Angler(in) m maskulinum ( f femininum )
pescador m maskulinum , -a f femininum de caña Substantiv
Fliegenrute f
(Angelsport)
caña f femininum para la pesca con mosca Substantiv
ein Paradies für Angler sein
ser el paraíso de los pescadores de caña
ich hab mich mit dem so * gebattelt, bis der aufgegeben hat * Jugendsprache 2013
estuve dándole caña hasta que se rindió Redewendung
Sportangler(in) m maskulinum ( f femininum )
aficionado m maskulinum , -a f femininum a la pesca con caña Substantiv
Mit Geduld und Ausdauer kann man alles erreichen (wörtl.: mit Zeit und einem gezapften Bier kann man ...) (span. Sprichwort
oder Redewendung)
Con el tiempo y una caña todo se alcanza. (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort
Kommt Zeit, kommt Rat. Alles zu seiner Zeit. Zeit bringt Rosen. Gut Ding braucht Weile. Man muss abwarten. Was lange währt, wird endlich gut. (Sprichwort)
Hay que darle tiempo al tiempo. Crecerá el membrillo y cambiará el pelillo. Con el tiempo maduran las uvas. El tiempo lo dirá. Todo se andará. Con el tiempo todo se arregla. Con el tiempo y una caña. Ya llegará el día. (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.05.2024 2:19:17 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 1