pauker.at

Spanisch Deutsch bekam heraus / kriegte heraus / tüftelte aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
aus einer Laune heraus por puro capricho
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
aus voller Lunge a pleno pulmón
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
bestehen (aus) consistir (en)
aus Bilbao bilbaíno
aus Vitoria adj vitoriano (-a)Adjektiv
aus Calatayud de Calatayud
aus Korbgeflecht de mimbre
aus Trotz para fastidiar
aus Bayern de Baviera
aus Cali adj caleño (-a)Adjektiv
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
macht es euch etwas aus? ¿ os importa ?
schließlich bekam auch ich die Masern finalmente se me pegó el sarampión
dieses Auto ist aus billigem Blech la chapa de este coche es mala
vom Hotel aus desde el hotel
aus gutem Willen con buena voluntad
aus der Nähe de cerca
ausräumen (aus Zimmern) desamueblarVerb
aus (purer) Bequemlichkeit por (pura) pereza
aus Edelmut handeln obrar con grandeza de alma
sich heraushalten (aus) inhibirse (de/en)
aus der Krim
(Person, Produkt) - (herkommend)
adj crimeo (-a)
(persona, producto) - (proveniente)
Adjektiv
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
aus welchen Städten de qué ciudades
aus die Maus se acabó lo que se dabaRedewendung
aus dem Buch del libro
aus dem Hinterhalt a traición
aus erster Hand de primera mano
sprudeln
(aus)

(hervorquellen)
salir a borbotones
(de)
adv heraus (hacia) fuera, afueraAdverb
aus
(was kommt von)
adj procedente
(que viene de)
Adjektiv
er/sie bekam das Wort nicht heraus se le atascó la palabra
Kirschen aus Nachbars Garten fig fruta del cercado ajenofig
aus der Übung kommen perder la práctica
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
ich komme aus Bremen Soy de Bremen
zieh deinen Mantel aus! ¡ quítate el abrigo !
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
ein Feuer brach aus se declaró un incendio
aus vollem Halse lachen reírse a carcajadas
aus vollem Halse lachen soltar el chorro
aus (reiner) Bequemlichkeit por (pura) comodidad
die Erde trocknet aus la tierra (se) aridece
aus/im Spaß sagen decir de/en broma
Mehl aus geröstetem Mais capia
f

(in Bolivien)
Substantiv
aus einer Notlage heraus debido a un apuro
er bekam weiche Knie le temblaban las piernas
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
etwas aus Mutwillen tun hacer algo a propósito
aus einer Laune heraus por puro antojo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 3:36:10
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken