pauker.at

Spanisch Deutsch barato

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Billigprodukt
n
producto m baratoSubstantiv
billig abgeben hacer barato
adv umsonst de baratoRedewendung
ugs verscherbeln vender barato
billig einkaufen comprar barato
Billiglohnarbeit
f
trabajo m baratoSubstantiv
adj preisgünstig
(billig)
adj barato (-a)
(no caro)
Adjektiv
adj günstig
(preisgünstig)
adj barato (-a)Adjektiv
adj preiswert
(billig)
adj barato (-a)Adjektiv
adj billig adj barato (-a)
(no caro)
Adjektiv
der billigste Platz el sitio más barato
es ist viel billiger für sie 3.MZ les resulta más barato
adj dauergünstig
(Artikel)
adj barato (-a) permanente
(artículo)
Adjektiv
adj dauergünstig
(Artikel)
adj barato (-a) durable
(artículo)
Adjektiv
Juan sucht eine billige Wohnung Juan busca un apartamento barato
billig sein salir [o resultar] [o ser] barato
haben Sie nichts Preiswerteres? ¿no tiene algo más barato?
gibt es kein billigeres Modell? ¿no hay un modelo más barato?
haben Sie kein billigeres Modell? ¿no tienen un modelo más barato?
Die Ohrringe sind das billigste Geschenk. los pendientes son el regalo más barato
gut und billig passen nicht zusammen (wörtl: passen nicht in einen Schuh) bueno y barato no caben en un zapatoRedewendung
hast du die Billigkeit dieser Masche nicht erkannt?
(Masche = Trick)
¿no has visto que se trata(ba) de un truco barato?unbestimmt
sie haben mir diese Hose billiger verkauft, weil sie einen Materialfehler hat me han vendido este pantalón más barato porque tiene un defecto
diese minderwertige Ware wird wegen ihrer Billigkeit trotzdem viel gekauft este artículo a pesar de su baja calidad se vende mucho por ser barato
auf dem Meeting gab es immer einen, der Radau machte, wenn ich sprechen wollte en el meeting siempre había quien echaba [o metía] a barato cuando intentaba hablarRedewendung
Es gibt eigentlich nichts auf dieser Welt, das [od. was] man nicht etwas schlechter machen könnte, um es billiger verkaufen zu können No hay casi nada en este mundo que alguien no pueda hacer un poco peor para venderlo un poco más barato
die Männer sagen mir, dass ich ihre Ehen rette. Es kostet sie zwar ein Vermögen für Schuhe, aber das ist billiger als eine Scheidung
(Zitat von Manolo Blahnik (geb. 1942),

spanischer Schuhdesigner)
los hombres me dicen que salvo sus matrimonios. Les cuesta una fortuna en zapatos, pero es más barato que un divorcio
(cita de Manolo Blahnik (nacido 1942),

diseñador español de zapatos)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 4:23:57
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken