auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch aufspringen lassen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
sich
impfen
lassen
vacunarse
sich
Zeit
lassen
tomárselo
con
tranquilidad
sich
einschüchtern
lassen
reflexiv
achantarse
Verb
unkontrolliert
Harn
lassen
orinarse
schüren,
freien
Lauf
lassen
desfogar
mit
einem
Satz
aufspringen
pegar
un
bote
tauen
(lassen)
deshelar
Verb
hochleben
lassen
vitorear
Verb
unvollendet
lassen
dejar
por
acabar
anschreiben
(lassen)
(nicht sofort bezahlen)
comprar
al
fiado
fig
figürlich
Frage
usw.
offen
lassen
dejar
en
aire
m
fig
figürlich
Substantiv
das
Seil
langsam
laufen
lassen
dar
soga
sich
mitreißen
lassen
dejarse
llevar
Verb
sich
beurlauben
lassen
darse
de
baja
Nachsicht
walten
lassen
ser
indulgente
sich
einschüchtern
lassen
achicarse
(acoquinarse)
sich
entgehen
lassen
desaprovechar
(despreciar)
sich
entmutigen
lassen
acoquinarse
sich
einschüchtern
lassen
acoquinarse
sich
rasieren
(lassen)
hacerse
la
barba
nichts
unversucht
lassen
apurar
todos
los
medios
aufspringen
pegar
un
salto
Verb
aufspringen
(Haut, Lippen)
agrietarse
(piel, labios)
aufspringen
(Schale, Rinde)
regañar
(corteza)
Verb
lassen
dejar
Verb
lassen
mandar
hacer
Verb
lassen
cesar
de
...lassen
hacer
+
Inf.
lassen
dejar
de
aufspringen
rajarse
(agrietarse)
Verb
lassen
wir
die
Witze
dejémonos
de
humoradas
sich
(nicht)
überzeugen
lassen
(no)
atender
a
razones
sich
nicht
erschüttern
lassen
quedarse
tan
campante
sich
gehen
lassen,
vergessen
dejarse
sich
nicht
beirren
lassen
fig
figürlich
ugs
umgangssprachlich
estarse/plantarse/ponerse/mantenerse/seguir
en
sus
trece
fig
figürlich
Redewendung
sauer
werden
lassen
(Milch)
alterar
(leche)
Verb
ugs
umgangssprachlich
einen
fahren
lassen
tirarse
un
pedo
einen
Arzt
rufen
lassen
solicitar
un
médico
eine
Gelegenheit
ungenutzt
lassen
desaprovechar
una
oportunidad
(malgastar)
chemi
Chemie
oxidieren;
(Metall)
rosten
lassen
oxidar
chemi
Chemie
keinen
Punkt
außer
Acht
lassen
no
dejar
ningún
cabo
suelto
jmdn.
jemanden
im
Stich
lassen
dejar
a
alguien
en
la
estacada
fig
figürlich
Redewendung
fig
figürlich
-
jmdn.
jemanden
sitzen
lassen
hacer
esperar
fig
figürlich
sich
leicht
widerlegen
lassen
rebatirse
fácilmente
ugs
umgangssprachlich
sich
nicht
lumpen
lassen
no
ser
cutre
jmdn.
jemanden
im
Stich
lassen
dar
la
estacada
a
alguien
Redewendung
sich
vermeiden
[od.
verhindern]
lassen
(Sachen)
evitarse
(cosas)
fig
figürlich
-
jmdn.
jemanden
sitzen
lassen
suspender
a
alguien
fig
figürlich
walten
lassen
(Vernunft)
emplear
(razón)
Verb
einschreiben
(lassen)
(Post)
certificar
(correos)
Verb
schwinden
lassen
atrofiar
aufsteigen
lassen
encumbrar
(socialmente)
Verb
hochleben
lassen
vivar
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: vitorear)
anschwellen
lassen
Konjugieren
esponjar
(inflar)
Verb
Wasser
lassen
hacer
aguas
kristallisieren
lassen
(Schnaps)
escarchar
(aguardiente)
Verb
teilhaben
lassen
hacer
participar
schmelzen
(lassen)
(Eis)
deshacer
(hielo)
Verb
liegen
lassen
dejar
olvidado
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 21:47:43
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
12
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X