pauker.at

Spanisch Deutsch Votiv, die Votivgabe

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. die Senioren
m, pl
tercera edad
f
Substantiv
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
Dekl. culin, gastr Ratatouille
n

auch Art. die möglich
ratatouille
f
culin, gastrSubstantiv
die Vaterschaft leugnen desconocer la paternidad
die größten Städte las ciudades más grandes
die berühmten Leute los famosos m, pl
die Tür zuschlagen cerrar la puerta de golpe
die geringste Ahnung la menor idea
die beste Note la mejor nota
die Investoren anlocken atraer a los inversores
die Drecksarbeit machen hacer el trabajo sucio
die Gesetze beachten ser respetuoso con las leyes
die Brillengläser anpassen graduar la vista
die Schlagzeilen beherrschen ocupar los titulares
die öffentliche Hand el sector público
die Azoren
pl

ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores
f, pl
Substantiv
für die por la
die Verhandlungspartner
pl
las partes negociadorasSubstantiv
Die Ärmsten! ¡ Pobrecitos !
die Inflation eindämmen detener la inflación
die Handelsbeziehungen vorantreiben impulsar las relaciones comerciales
die Rechtsfindung behindern impedir la creación jurídica
die indirekte Rede la reproducción de lo dicho por otro
die Erfindung mitteilen comunicar la invención
die Burgundische Pforte
Als Burgundische Pforte wird der ca. 30 Kilometer weite, flache Sattel in ca. 400 Meter Höhe zwischen Vogesen und Jura bezeichnet, der das Rheintal und die von Ognon und Doubs gebildeten Ausläufer des Saônetals verbindet. Das milde Klima in der Nordwestschweiz und im Südwesten Deutschlands wird maßgeblich durch den Durchfluss mediterraner Luft aus dem Rhônetal durch die Burgundische Pforte bestimmt.
la Puerta de Borgoña
die Muskeln trainieren ejercitar los músculos
die Korrespondenz führen llevar la correspondencia
die Schleppe tragen llevar la cola
die Besprechung vertagen dilatar la reunión
die Mehrwertsteuer erhöhen incrementar el impuesto sobre el valor añadido
die Arme verschränken cruzar los brazos
die Geduld verlieren impacientarse
die Gehälter staffeln escalonar los sueldos
um die Ecke ugs por carambola
die Sinne schärfen aguzar los sentidos
die Aufmerksamkeit erhöhen aguzar la atención
die Konkurrenz verdrängen eliminar a la competencia
die Roten Khmer los jemeres rojos
die Gardinen zuziehen correr las cortinas
die Gitarrensaiten spannen apretar las cuerdas de la guitarra
die Zahnpastatube ausdrücken apretar el tubo de la pasta de dientes
die weiblichen Rundungen las formas de una mujer
die Bremse ziehen aplicar el freno
die werktätige Bevölkerung la población activa
die betrügerische Absicht la intención fraudulenta
die allgemeine Dienstanweisung instrucción f general (de servicio)
die hintere Reihe la última fila
die (gewöhnliche) Sackbrasse
f
pargo
m
Substantiv
die Macht ergreifen tomar el poder
die glückliche Gewinnerin la afortunada ganadora
die lebensunfähige Frühgeburt la criatura abortiva
die verkehrte Welt el mundo al revés
die vorderen Reihen las primeras filas
die kirchliche Trauung el matrimonio por la iglesia
die grobe Fahrlässigkeit la imprudencia temeraria
die Ursache haben tener fuente
die Wirtschaft ankurbeln relanzar la economía
die Kosten verteilen dividir / distribuir / repartir / wirts, finan prorratear los gastosfinan, wirts
die psychomotorische Erregung la agitación psicomotora
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 19:05:25
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken