pauker.at

Spanisch Deutsch Rattan, dem Peddigrohr

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
aus dem Buch del libro
auf dem Bauch boca abajo
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
mit dem Flugzeug en avión
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
vor dem Haus delante de la casa
vor dem Essen antes de la comida
dem Ohr schmeicheln regalarle a alguien los oídos
dem Zufall überlassen dejar al azar
aus dem Hinterhalt a traición
auf dem Berg en/sobre la montaña
auf dem Wasserweg por vía fluvial
auf dem Teppich sobre la alfombra
auf dem Lande en el campo
dem namen nach por el nombre
vor dem Spiegel delante del espejo
auf dem Foto en la foto
dem Laster verfallen caer en el vicio
auf dem Tisch en la mesa
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
Peddigrohr
n

Peddigrohr ist ein rundes, weiches und biegsames Flechtmaterial, welches sich sehr gut zum flechten und basteln eignet, Es sollte beim Verarbeiten stets feucht gehalten werden, um ein Brechen der Staken(Senkrechten oder Aufsteller) und dem Flechtfaden zu vermeiden. Das Peddigrohr gibt es in verschiedenen Stärken und Qualitäten. Flechtanleitungen siehe unter: http://www.peddigrohr.net/
caña f de rotaSubstantiv
Wir werden euch auf dem Laufenden halten Os mantendremos informados
du bist zu nachgiebig mit dem Kind le concedes demasiados vicios a ese niño
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir a picotazos
Krippe mit dem Christkind pesebre con el niño Jesús
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
sich dem Vergnügen hingeben embolatarse
in Kolumbien und Panama (Europäisches Spanisch: entregarse al jolgorio)
mit dem Vorsatz zu con la intención de
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
dem Namen nach kennen conocer de nombre
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
sich dem Laster ergeben enviciarse
nach dem Essen kommen llegar comido
bei dem teurem Benzin con lo cara que está la gasolina
sich dem Gegner entgegenstellen enfrontar con los invasores
mit dem Vorhängeschloss festschließen poner el candado
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
von dem Architekten entworfen diseñado por el arquitecto
unter dem Befehl von bajo el mando de
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
mit dem Namenszeichen versehen rubricar
(firmar)
Verb
nach dem Vorbild von a imitación de
unter dem Vorbehalt, dass ... con la salvedad de que... +subjunt.
Achtung vor dem Gesetz
n
respeto a las leyesSubstantiv
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir con el pico
Ich habe nichts von dem verstanden, was passierte No entendía nada de lo que pasaba
am [od. auf dem] Flughafen en el aeropuerto
vor dem Hintergrund dieser Ereignisse con estos hechos de fondo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.05.2024 18:01:20
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken