pauker.at

Spanisch Deutsch Rücknahme einer Freigabe

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Freigabe
f

(verbotener Sachen)
legalización
f
Substantiv
Rücknahme-
(in Zusammensetzungen)
adj retrayente
(que recoge)
Adjektiv
Freigabe
f

(eines Schrittes)
desocupación
f

(de un paso)
Substantiv
einer Sache Einhalt gebieten poner freno a alguna cosa
mit einer Preisangabe versehen poner el precio
einer Frage ausweichen
(span. Sprichwort)
salirse por la tangente
(refrán, proverbio)
Spr
eine/einer von uno de, una de
in einer Mußestunde en un rato perdido
einer Prüfung standhalten pasar por un control
einer Arbeit nachgehen dedicarse a un trabajo
Sanierung einer Firma reorganización de una empresa
Begleichung einer Schuld liquidación [o satisfacción] de una deuda
eine, einer, eines
(Indefinitpronomen)
uno(-a)
Freigabe
f

(von Preisen)
liberalización
f
Substantiv
Freigabe
f

(bisher festgesetzter Sachen)
descongelación
f
Substantiv
Freigabe
f

(beschlagnahmter Sachen)
desembargo
m
Substantiv
du befindest dich in einer ausweglosen Lage no tienes escapatoria
er/sie leidet an einer schweren Krankheit le aqueja una enfermedad grave
sie haben sich wegen einer Nichtigkeit zerstritten se pusieron a malas por una tontería
von einer Vereinbarung zurücktreten echarse atrás de un acuerdo
spätestens in einer Stunde a más tardar dentro de una hora
mit einer Apostille versehen apostillado
auf einer Meinung bestehen insistir en una opinión
mit einer Schaufel graben cavar con una pala
einer Frage f ausweichen desviar una cuestión
f
Substantiv
der Ablauf einer Frist la expiración de un plazo
in einer Wohngemeinschaft leben compartir un piso
aus einer Laune heraus por puro capricho
zu einer Plage werden convertirse en una plaga
mit einer Brechstange hochheben apalancar
sich einer Sache stellen enfrentarse a una cosa
in einer Reihe stehen alinearse (con)
mit einer Stimme Mehrheit con mayoría por un voto
Tenor einer gerichtlichen Entscheidung tenor de una decisión judicial
das Erkennen einer Person el reconocimiento de una persona
die Sehenswürdigkeiten einer Stadt los monumentos de una ciudad
bei einer Sache mitmischen estar pringado en un asunto
einer für alle, alle für einen fuenteovejuna, todos a unaRedewendung
vollständige Begleichung einer Rechnung liquidación total de una factura
einer Sache gewärtig sein
(etwas erwarten)
esperar algo
sich einer Sache bemächtigen fig echarle el guante a algofigRedewendung
die Handtasche einer Frau el bolso de una mujer
im Bruchteil einer Sekunde en una fracción de segundo
die Doppeldeutigkeit einer Aussage la ambigüedad de una afirmación
in einer Spardose aufbewahren ahuchar
(guardar en hucha)
Verb
Ausbreitung f einer Seuche propagación f de una epidemia
sich einer Verpflichtung entziehen desligarse de un compromiso
an einer Krankheit leiden padecer una enfermedad
die Vorstufe einer Entwicklung la fase previa de un desarrollo
die Möglichkeit des Schulbesuchs in einer Gegend gewährleisten escolarizar una región
Tschaikowski ist einer der meistbekannten Komponisten m, pl Tchaikovsky es uno de los compositores más conocidos
Die Linie besteht aus einer unendlichen Zahl von Punkten La línea consta de un número infinito de puntos
du bist mir einer/e! tu si eres! ugs
in einer Anwandlung von Großzügigkeit en un rapto de generosidad
von einer Möglichkeit Gebrauch machen poner en práctica una posibilidad
das Fortschreiten einer Krankheit aufhalten detener los progresos de una enfermedad
die handstreichartige Einnahme einer Festung la toma por sorpresa de una fortalezaunbestimmt
auf einer anderen Leitung sprechen hablar por otra línea
sehr in einer Sache drinstecken estar muy metido en alguna cosa
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.05.2024 3:08:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken