pauker.at

Spanisch Deutsch Nutzen aus seinem Vermögen ziehen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
das Fazit aus etwas ziehen sacar las conclusiones de algo
Vermögen
n

(Besitztum)
hacienda
f
Substantiv
Vermögen
n

(Besitztum)
patrimonio
m
Substantiv
Vermögen
n
ugs talega
f
Substantiv
Vermögen
n

(Besitztum)
bienes
m, pl
Substantiv
Vermögen
n

(Reichtum)
platal
m

(in Lateinamerika)
Substantiv
aus etwas Nutzen ziehen sacar fruto de algo
voreilige Schlüsse ziehen juzgar al buen tuntún
den Kürzeren ziehen llevar las de perder
aus voller Lunge a pleno pulmón
öffentliches Vermögen los bienes públicos
gemeinschaftliches Vermögen los bienes comunes
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
aus etwas Nutzen ziehen beneficiarse de algo
aus Korbgeflecht de mimbre
aus Cali adj caleño (-a)Adjektiv
aus Calatayud de Calatayud
aus Bayern de Baviera
aus Bilbao bilbaíno
aus Vitoria adj vitoriano (-a)Adjektiv
aus Trotz para fastidiar
bestehen (aus) consistir (en)
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
Nutzen ziehen
(aus)
lucrarse
(de)
Nutzen ziehen
(aus)
disfrutar
(de)

(utilizar)
Verb
Zahn ziehen arrancar / sacar el diente
alle Blicke auf sich ziehen ser el blanco de las miradas
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
(größtmöglichen) Nutzen ziehen aus etwas sacar (el máximo) partido de/a alguna cosa
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
in ein neues Haus ziehen mudarse a una casa nueva
macht es euch etwas aus? ¿ os importa ?
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
finan, wirts abschreibungsfähiges Vermögen activo amortizablefinan, wirts
nicht aus seinem Tief kommen no levantar [o alzar] cabeza
aus seinem Tief nicht herauskommen no levantar [o alzar] cabeza
Nutzen ziehen aus (wörtl.: einen Span ziehen aus...) sacar astilla de figfig
nutzen ziehen aus etwas, aus etwas Gewinn schlagen sacar provecho [o zumo fig ] de algofig
den größtmöglichen Nutzen aus etwas ziehen aprovechar el máximo de algo
dieses Auto ist aus billigem Blech la chapa de este coche es mala
aus gutem Willen con buena voluntad
aus (purer) Bequemlichkeit por (pura) pereza
aus welchen Städten de qué ciudades
aus etwas Schlussfolgerungen ziehen sacar conclusiones de algo
vom Hotel aus desde el hotel
aus der Nähe de cerca
sich heraushalten (aus) inhibirse (de/en)
aus etwas Rückschlüsse ziehen sacar conclusiones de algo
ausräumen (aus Zimmern) desamueblarVerb
aus der Krim
(Person, Produkt) - (herkommend)
adj crimeo (-a)
(persona, producto) - (proveniente)
Adjektiv
aus die Maus se acabó lo que se dabaRedewendung
aus Edelmut handeln obrar con grandeza de alma
die Bremse ziehen aplicar el freno
aus erster Hand de primera mano
ziehen, herausziehen, zücken
(Schwert)
desenvainar
(espada)
Verb
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.06.2024 5:03:36
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken