| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
dieses Mädchen lief schon mit 8 Monaten |
esta niña andaba ya a los ocho meses | | | |
|
sie war ein sehr fröhliches Mädchen |
era una nina muy alegre | | | |
|
Der Ort mmaskulinum an dem die junge Bernadette 1858 eine Marienerscheinung ffemininum hatte |
el lugar donde la Virgen se apareció en 1858 a la niña Bernadette. | | | |
|
adjAdjektiv mädchenhaft
(Aussehen, Art, Kleidung) |
de niña | | Adjektiv | |
|
Waisenmädchen n |
niña ffemininum huérfana | | Substantiv | |
|
advAdverb mädchenhaft |
como una niña | | Adverb | |
|
adjAdjektiv mädchenhaft
(Person) |
como una niña
(persona) | | Adjektiv | |
|
Dekl. Kind n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Junge, Mädchen) - Die deutsche Gesetzgebung grenzt den Begriff "Kind" wie folgt ab: Kind ist, wer noch nicht das 14. Lebensjahr vollendet hat. |
niño mmaskulinum, niña f | | Substantiv | |
|
ein schönes Kind n |
una niña guapa | | Substantiv | |
|
Mädchen n |
(Kinder) niña ffemininum, * tripona f
* (in Mexiko) | | Substantiv | |
|
Kinderkleid n
(Kleidung) |
vestido mmaskulinum de niña
(ropa) | | Substantiv | |
|
Pflegetochter f |
niña ffemininum en tutela | | Substantiv | |
|
Mädchenkleidung f
Textilien |
ropa ffemininum de niña | | Substantiv | |
|
Mädchenkleid n
Textilien |
vestido mmaskulinum de niña | | Substantiv | |
|
das Mädchen hüpfte vor Freude |
la niña botaba de alegría | | | |
|
lass das Mädchen in Ruhe |
deja tranquila a la niña | | | |
|
ihr Baby muss oft gestillt werden |
tiene una niña muy mamona | | | |
|
das Mädchen hat die ganze Wand bemalt |
la niña pintó toda la pared | | | |
|
Gretchenlook m |
aspecto mmaskulinum de niña pequeña | | Substantiv | |
|
Endlich ist das Mädchen eingeschlafen. |
Por fin se durmió la niña. | | | |
|
das Mädchen kann noch nicht alleine schaukeln |
la niña aún no sabe columpiarse | | | |
|
für das Kind, lebendig und wohlauf |
por la niña viva y saludable | | unbestimmt | |
|
ugsumgangssprachlich Wonneproppen m
(Mädchen) |
niña ffemininum pequeña bien alimentada [o regordeta] | | Substantiv | |
|
sie ist doch noch ein Kind! |
¡ pero si todavía es una niña ! | | | |
|
sie war ein besonders anlehnungsbedürftiges Kind |
de niña andaba siempre al arrimo de otros | | unbestimmt | |
|
ugsumgangssprachlich - jmdsjemandes Augapfel sein |
ser la niña de los ojos de alguien | | Redewendung | |
|
etwasetwas wie seinen Augapfel hüten |
guardar algo como a la niña de sus ojos | | Redewendung | |
|
etwasetwas wie seinen Augapfel hüten |
cuidar algo como a la niña de sus ojos | | Redewendung | |
|
jmdn.jemanden wie seinen Augapfel hüten |
cuidar a alguien como a la niña de sus ojos | | Redewendung | |
|
das Kind starb an den Unfallfolgen |
el niño / la niña falleció a consecuencia del accidente | | | |
|
sie war ein Wunderkind und gab ihr erstes Konzert im Alter von sechs Jahren |
niña prodigio, dio su primer concierto a los seis años | | | |
|
mein neues Detail ist ein Mädchen, das auf einer Schaukel schwingt |
mi nuevo detalle es una niña saltando de un columpio | | unbestimmt | |
|
soll ich dem Mädchen den Schlafanzug anziehen? - ja, zieh ihn ihm an / ziehen Sie ihm an |
¿ le pongo el pijama a la niña ? - sí, pónselo / póngaselo | | | |
|
Ich möchte euch mitteilen, dass unsere Kollegin A. letzten Samstag ein wunderschönes Mädchen zur Welt gebracht hat |
Os informo que nuestra compañera A fue mama el pasado sábado de una preciosa niña | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.05.2024 15:17:30 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |