pauker.at

Spanisch Deutsch Mittagessenbehälters aus Metall

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
aus voller Lunge a pleno pulmón
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
aus Calatayud de Calatayud
bestehen (aus) consistir (en)
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
aus Vitoria adj vitoriano (-a)Adjektiv
aus Bilbao bilbaíno
aus Cali adj caleño (-a)Adjektiv
aus Bayern de Baviera
aus Korbgeflecht de mimbre
aus Trotz para fastidiar
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
macht es euch etwas aus? ¿ os importa ?
dieses Auto ist aus billigem Blech la chapa de este coche es mala
aus die Maus se acabó lo que se dabaRedewendung
aus (purer) Bequemlichkeit por (pura) pereza
aus der Krim
(Person, Produkt) - (herkommend)
adj crimeo (-a)
(persona, producto) - (proveniente)
Adjektiv
Rohrverbindungen aus Metall conexiones metálicas para tuberías
aus der Nähe de cerca
aus welchen Städten de qué ciudades
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
aus dem Buch del libro
ausräumen (aus Zimmern) desamueblarVerb
aus dem Hinterhalt a traición
aus erster Hand de primera mano
vom Hotel aus desde el hotel
aus gutem Willen con buena voluntad
aus Edelmut handeln obrar con grandeza de alma
sich heraushalten (aus) inhibirse (de/en)
Metall
n
el metalSubstantiv
aus
(was kommt von)
adj procedente
(que viene de)
Adjektiv
Metall-
(in Zusammensetzungen, z.B. Metallregal, Metallkorb)
adj metálico (-a)Adjektiv
Metall
n
metal
m
Substantiv
sprudeln
(aus)

(hervorquellen)
salir a borbotones
(de)
aus (reiner) Bequemlichkeit por (pura) comodidad
ich komme aus Bremen Soy de Bremen
ein Feuer brach aus se declaró un incendio
Sicherheitszaun m (aus Metall) el guardavecinos
m

(unveränderlich - invariable)
Substantiv
etwas aus Mutwillen tun hacer algo a propósito
aus einer Laune heraus por puro capricho
aus vollem Halse lachen soltar el chorro
aus vollem Halse lachen reírse a carcajadas
zieh deinen Mantel aus! ¡ quítate el abrigo !
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
archi Gerüst aus Metall andamiaje metálicoarchi
aus Hohn, zum Spott en [o por] escarnecimiento
die Erde trocknet aus la tierra (se) aridece
Kirschen aus Nachbars Garten fig fruta del cercado ajenofig
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
was wird aus ihm? ¿ qué será de él ?
aus den Augen verlieren perder de vista
Mehl aus geröstetem Mais capia
f

(in Bolivien)
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.05.2024 15:52:06
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken