| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Kuss m |
el beso | | Substantiv | |
|
Kuss m |
ugsumgangssprachlich famfamiliär pico m
umgangssprachl. in Kolumbien | | Substantiv | |
|
mit einem dicken Kuss |
con un beso grande | | | |
|
küss mich! |
¡ bésame !
(bejahter Imperativ) | | | |
|
küss mich oft [od. viel] |
bésame mucho
bolero famoso de la autora mexicana Consuelo Velázquez | | | |
|
viele Umarmungen und einen Kuss |
muchos abrazos y un beso | | | |
|
küss mich nicht! |
¡no me beses!
(verneinter Imperativ) | | | |
|
Der Kuss des Papstes |
el beso del Papa | | | |
|
dicker Kuss |
besazo | | | |
|
er gibt ihr einen Kuss |
le da un beso | | | |
|
ein scheuer Kuss |
un beso furtivo | | | |
|
jmdm.jemandem einen Kuss geben |
dar un beso a alguien | | | |
|
gib ihm/ihr einen Kuss! |
¡ dale un beso ! | | | |
|
ein zärtlicher [od. inniger] Kuss |
un beso cariñoso | | | |
|
die Distanz hindert an einem Kuss und einer Umarmung, aber niemals hindert an einem Gefühl |
la distancia impide un beso y un abrazo, pero jamás impide un sentimiento | | | |
|
(zwischen Personen) Kuss mmaskulinum, famfamiliär ugsumgangssprachlich Bussi nneutrum; (zwischen Objekten) Zusammenstoß |
beso m | | Substantiv | |
|
Kuss, Bussi (gemeint ist das Geräusch dabei) |
muak, muac, muas | | | |
|
gib' mir einen Kuss, küss' mich, küsse mich |
dame un beso | | | |
|
was heißt "Kuss" auf griechisch? |
¿ cómo se dice "beso" en griego ? | | | |
|
einen dicken Kuss und eine gewaltige Umarmung |
un besote y un abrazo inmenso | | | |
|
jmdm.jemandem einen Kuss auf den Mund schmatzen |
pegarle [o soltarle] un beso en la boca a alguien | | | |
|
jmdm.jemandem einen Kuss auf die Wange drücken |
ugsumgangssprachlich famfamiliär estamparle un beso a alguien en la cara | | Redewendung | |
|
ich verabschiede mich mit einer Umarmung und einem Kuss |
me despido con un abrazo y un beso | | | |
|
... dass er ihr einen Kuss auf den Mund geben soll |
...que le diera und beso en a boca | | | |
|
Die Liebe erwacht mit einem Lächeln, wächst mit einem Kuss und endet mit einer Träne |
El amor se despierta con una sonrisa, crece con un beso y termina con una lágrima | | | |
|
Gott hat den Kuss erfunden und der Teufel das, was danach kommt
(span. Sprichwort) |
el beso lo inventó Dios y el diablo lo que viene en pos
(refrán / proverbio español) | SprSprichwort | | |
|
für einige schmeckt er schlecht, für andere schmeckt er nach (einem) Kuss, weiß, blau, mit oder ohne Salz: der Käse
(Rätsel) |
a algunos les sabe mal, a otros les sabe a beso, blanco, azul, con o sin sal: el queso
(adivinanza) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 11:35:47 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |