pauker.at

Spanisch Deutsch Gesäßen, Hintern

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Gesäß
n
trasero
m
Substantiv
Dekl. Gesäß
n
anca
f

(nalga)
Substantiv
Hintern
m
trasero m; culo m; fam posaderas pl, poto
m
Substantiv
Hintern
m
traste
m

(trasero)
Substantiv
Hintern
m
trasero
m
Substantiv
Hintern
m
ugs tras
m
Substantiv
ugs Hintern
m
poto
m

in den Anden, Ecuador (Spanien: trasero)
Substantiv
ugs Hintern
m
ugs fondongo
m

(umgangssprachlich in Kuba)
Substantiv
mit dickem Hintern adj fondón m, fondona fAdjektiv
Hintern m; Gesäß
n, pl
fam, ugs asentaderas
f, pl
Substantiv
auf den Hintern (Arsch) fallen caer de culo
ugs Hummeln im Hintern haben ser culo inquieto
Hintern m, ugs Allerwerteste(r)
m
mataco
m

in Peru (Europäisches Spanisch: posaderas)
Substantiv
vulg Arsch m, Hintern m, Gesäß
n
pandero
m

(vulgär für: culo, nalgas)
vulgSubstantiv
sie hat einen Hintern zum Reinbeißen tiene un culo de no te menees
jmdm. (gehörig) den Hintern versohlen ugs poner a alguien el culo como tomateRedewendung
ficken (wörtl.: mit dem Hintern wackeln) culear
(in Kolumbien)
Verb
jmdm. in den Hintern treten patear el trasero a alguienRedewendung
er(sie) hat einen dicken Hintern ugs es muy nalgudo(-a)Redewendung
ich werde dir den Hintern versohlen! ¡ te voy a calentar el culo !
ugs fam mit dem Hintern wackeln; auto ausschwenken culearautoVerb
er grapscht der Kellnerin immer an den Hintern siempre le toca [o mete mano en] el culo a la camareraunbestimmt
sie haben mich versetzt (wörtl.: sie haben meinen Hintern weggeworfen) ellos me botaron el culoRedewendung
* Hintern (m); (auch diminuativ für männl. Genitalie); Schwänzchen
n

* (in Lateinamerika und Mexiko)
colita
f
Substantiv
ugs fig - jmdm. Feuer unterm Hintern machen meter prisa a alguienfigRedewendung
Gesäß n, ugs Hintern m, fam Po m, Popo m; vulg Arsch
m
culo
m
vulgSubstantiv
vulg mit großem [o. dickem] Hintern m, mit großem Gesäß n, mit großem Po m, Fettarsch
m
vulg culón m, culona
f
vulgSubstantiv
Wer sich zu sehr beugt, zeigt seinen Hintern. Demut soll nicht in Kriecherei ausarten. vulg Wer sich bückt, zeigt [od. entblößt] seinen Arsch. El que mucho se agacha, enseña el culo. Quien mucho se baja, el culo enseña.vulgRedewendung
unter Zeitdruck stehen, es eilig haben, durch die Gegend hetzen (wörtl.: mit der Uhr(zeit) am Hintern (klebend) herumlaufen ir con la hora pegada al culoRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 23:00:20
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken