Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. die Senioren m, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tercera edad f
Substantiv
Dekl. Pier m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch die Pier ist korr.
espigón m
Substantiv
Dekl. culin kulinarisch , gastr Gastronomie Ratatouille n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch Art. die möglich
ratatouille f
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Substantiv
die Gesetze beachten
ser respetuoso con las leyes
die Vaterschaft leugnen
desconocer la paternidad
die Brillengläser anpassen
graduar la vista
die Drecksarbeit machen
hacer el trabajo sucio
die Schlagzeilen beherrschen
ocupar los titulares
die öffentliche Hand
el sector público
die berühmten Leute
los famosos m, pl maskulinum, plural
die Investoren anlocken
atraer a los inversores
die beste Note
la mejor nota
die geringste Ahnung
la menor idea
die größten Städte
las ciudades más grandes
die Tür zuschlagen
cerrar la puerta de golpe
bei der Prüfung durchrasseln
tirarse una rosca
bei Gelegenheit
si hay ocasión
die Verhandlungspartner pl
las partes negociadoras Substantiv
bei ... sein
estar en casa de ...
mithelfen (bei)
ayudar (en), prestar colaboración
bei Geldstrafe
bajo multa
bei Ablauf
a la terminación
für die
por la
Beispiele geben
poner ejemplos
die Azoren pl
ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores f, pl
Substantiv
Die Ärmsten!
¡ Pobrecitos !
wir brachen bei Tagesanbruch auf
salimos de viaje de madrugada
sie waren blitzschnell bei mir
se plantaron en mi casa en un periquete
dem Gespräch eine neue Wendung geben
dar otro rumbo a la conversación
siehst du, bei mir kuscht er (der Hund)
ves, cuando yo se lo mando se tumba (el perro)
unbestimmt
die Kosten verteilen
dividir / distribuir / repartir / wirts Wirtschaft , finan Finanz prorratear los gastos finan Finanz , wirts Wirtschaft
die Ursache haben
tener fuente
die psychomotorische Erregung
la agitación psicomotora
die vorliegende Diplomarbeit
la presente tesina
die Anordnungen befolgen
allanarse a las órdenes
die Infektionsketten verfolgen
realizar un seguimiento de las cadenas de infección
die betrügerische Absicht
la intención fraudulenta
die Pferde anspannen
poner el tiro a los caballos
die Hose kneift
el pantalón me está tirante
die Bremse ziehen
aplicar el freno
die sexuellen Beziehungen
las relaciones sexuales
die städtische Müllabfuhr
el servicio municipal de recogida de basuras
die Konsequenzen ziehen
sacar las consecuencias
die Kehle zuschnüren
hacer un nudo en la garganta
die glückliche Gewinnerin
la afortunada ganadora
die grobe Fahrlässigkeit
la imprudencia temeraria
die Gehälter staffeln
escalonar los sueldos
die Freude trüben
anublar la alegría
die allgemeine Dienstanweisung
instrucción f femininum general (de servicio)
die Fristen einhalten
observar los plazos
die Vorschriften einhalten
observar las normas
die Rechtsfindung behindern
impedir la creación jurídica
die Erfindung mitteilen
comunicar la invención
die Burgundische Pforte Als Burgundische Pforte wird der ca. 30 Kilometer weite, flache Sattel in ca. 400 Meter Höhe zwischen Vogesen und Jura bezeichnet, der das Rheintal und die von Ognon und Doubs gebildeten Ausläufer des Saônetals verbindet. Das milde Klima in der Nordwestschweiz und im Südwesten Deutschlands wird maßgeblich durch den Durchfluss mediterraner Luft aus dem Rhônetal durch die Burgundische Pforte bestimmt.
la Puerta de Borgoña
die Muskeln trainieren
ejercitar los músculos
die Besprechung vertagen
dilatar la reunión
die Handelsbeziehungen vorantreiben
impulsar las relaciones comerciales
die Mehrwertsteuer erhöhen
incrementar el impuesto sobre el valor añadido
um die Ecke
ugs umgangssprachlich por carambola Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.05.2024 6:19:14 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 30