pauker.at

Spanisch Deutsch Bissen, Happen, das (Bruch)Stück

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Bissen
m
bocado
m
Substantiv
Dekl. Stuck Putz
m
estuco
m
Substantiv
Dekl. Happen
m
mordisco
m

(trozo)
Substantiv
Dekl. mediz Bruch
m
abrupción
f

(fractura)
medizSubstantiv
Dekl. Bruch
m
rotura
f
Substantiv
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
wie ein Stück Dreck behandeln tratar como un trasto
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
Dekl. botan Gummi
m

auch Art.das möglich
caucho
m
botanSubstantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
das Wasser ausloten tentar el vado
das Halbfinale erreichen pasar a la semiautomático
das alte Laster el vicio de siempre
das Menschenmögliche tun hacer todo lo humanamente posible
das öffentliche Fernsehen el Ente Público
das führende Unternehmen la empresa líder
das Schlachtfest feiern hacer la matanza
Bruch
m
desjuntamiento
m

(efecto)
Substantiv
Dekl. Extrakt
m

der od.das Extrakt
extracto
m

(pasaje de un escrito)
Substantiv
Stück Land
n
terreno
m
Substantiv
Stück Fleisch el tasajo
das Gleichgewicht halten (verlieren) mantener (perder) el equilibrio
das stört überhaupt nicht no es ninguna molestia
das Schwergewicht liegt auf ... ... es lo que tiene mayor importancia
auf das Wohl von ... a la salud de ...
das stimmt nicht ganz eso no es del todo exacto
das Auseinandertreiben der Demonstranten la dispersión de los manifestantes
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
das ist die Band esta es la orquesta
das Leben gelassen angehen tomarse la vida con calma
das schickt sich nicht esto no es bien parecido
das Innenleben eines Menschen la vida interior de una persona
Stück n Land
n
haza
f
Substantiv
Strecke f; Stück
n
trecho
m
Substantiv
Stück n Ackerland
n
haza
f
Substantiv
das gleiche lo mismo
recht Bruch
m

(auch: Verträge)
quebrantamiento
m
rechtSubstantiv
Stück Zucker
m
el terrón (de azúcar)Substantiv
kleines Stück
n
obrita
f

(Diminutiv von: obra)
Substantiv
das heißt lo sea, es decir que
das ist ein starkes Stück Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
Redewendung
schweres Stück n Arbeit hueso
m
Substantiv
das wär's
Das wäre es.

(beim Einkiauf)
nada más
(a la compra)
das dauert und dauert tarda horas y horas
das Rentenalter erreichen alcanzar la edad de jubilación
das Nachsehen haben fig quedarse con un palmo de naricesfigRedewendung
das junge Blut la sangre moza
das Telefon abstellen cortar la línea
das Kantabrische Meer el Mar Cantábrico
schreibe das Wort! ¡ Escribe la palabra !
das Haar zerzausen desordenar el pelo
(das ist) egal! ¡ es igual !
Stück n Dachziegel
m
tejuelo
m

(tejo)
Substantiv
das Gespräch unterbrechen romper el hilo del discurso
das unbedingt Notwendige lo justo
das Seil spannen tender la cuerda
Das ist alles! Eso es todo
das ist selbstredend ugs eso es de cajónRedewendung
das Streben nach la ambición de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 11:05:41
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken