pauker.at

Spanisch Deutsch Auseinandersetzung, Streitigkeit

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Streitigkeit
f
disensión
f

(riña)
Substantiv
Auseinandersetzung
f
alegación
f

(in Argentinien, Mexiko, Puerto Rico)
Substantiv
Auseinandersetzung, Streit rencilla
Auseinandersetzung
f
discusión
f
Substantiv
Streitigkeit
f
desavenencia
f
Substantiv
Streitigkeit
f
riña
f
Substantiv
Streitigkeit
f
rifa
f
Substantiv
Streitigkeit
f
conflicto
m
Substantiv
Auseinandersetzung
f
alteración
f
Substantiv
Auseinandersetzung
f
disputa
f
Substantiv
Auseinandersetzung
f
conflicto
m
Substantiv
Auseinandersetzung
f
altercado
m
Substantiv
Auseinandersetzung
f
alegato
m

(in Lateinamerika)
Substantiv
Auseinandersetzung
f
trancaperros
pl

(in Venezuela)
Substantiv
Auseinandersetzung
f

(auch kriegerische)
enfrentamiento
m
Substantiv
Auseinandersetzung
f
argumento
m

(in Lateinamerika)
Substantiv
Streitigkeit
f
contienda
f
Substantiv
heftige Auseinandersetzung
f
el matete
m

in Argentinien
Substantiv
vermögensrechtliche Streitigkeit litigio sobre derecho patrimonial
(verbale) Auseinandersetzung
f
pelea
f
Substantiv
heftige Auseinandersetzung
f
reyerta
f
Substantiv
gestern hatten wir eine heftige Auseinandersetzung ayer tuvimos una discusión muy fuerte
recht verfassungsrechtliche Streitigkeit litigio constitucionalrecht
milit bewaffnete Auseinandersetzung
f
reencuentro
m
militSubstantiv
Streit m, Auseinandersetzung
f
ugs pelazga
f
Substantiv
milit die kriegerische Auseinandersetzung el conflicto bélicomilit
eine Auseinandersetzung mit jmdm. haben tener un alegato con alguien
(in Lateinamerika)
streiten, eine Auseinandersetzung haben pendenciar
Feldschlacht f; fig heftige Auseinandersetzung
f
la batalla f campalfigSubstantiv
Auseinandersetzung f; Zank m, Streit
m
pendencia
f

(disputa)
Substantiv
einer Auseinandersetzung ein Ende setzen ugs finiquitar una disputa
eine Auseinandersetzung mit jmdm. haben tener un altercado con alguien
die ganze Auseinandersetzung ist nichts als Spiegelfechterei toda la discusión no es más que una pantomima
öffentlich-rechtliche Streitigkeit [od. Rechtsstreitigkeit] contienda de derecho público
er/sie machte mit seinem/ihrem Kollegen gemeinsame Sache bei der Auseinandersetzung mit dem Geschäftsführer hizo causa común con su colega para enfrentarse al gerente
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.05.2024 10:13:00
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken