pauker.at

Spanisch Deutsch леко копие на пехотинец

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Frau (als Anrede) ugs fam ña
in Zentral- und Südamerika für: señora
Kopie
f
copia
f
Substantiv
Kopie
f
trasunto
m
Substantiv
Kopie
f
doble
m

(copia)
Substantiv
Kopie
f

(Schreiben)
tanto
m

(escrito)
Substantiv
Kopie
f
traslado
m

(copia)
Substantiv
na sowas! ¡ caray !
(Interjektion)
Interjektion
na und? ¿ y qué ?
na also! ¡(pues) entonces!, ¡pues eso!, ¡pues qué!, ¡por fin!
na so was! ¡hay que ver!
na los, also los
(Interjektion)
ándale
(in Mexiko)
Interjektion
Kopie (f), Fotokopie
f
fotocopia
f
Substantiv
na sag bloß! ¡ qué me dices !
na klar! sí, ¡ venga !
(na) gut! ¡ vale !
beglaubigte Abschrift f / Kopie
f
copia compulsadaSubstantiv
ugs (na dann), prost Mahlzeit! ¡ apaga y vámonos !
na, und was geschah dann? ¿y entonces qué pasó?
na ja, es geht so pues, regular
Ist gut., Na gut. Está bien.
na, was sagst du jetzt? ¿y ahora qué te parece?
fig (na) dann gute Nacht!
ironisch
qué el último apague la luz (y cierre la puerta)fig
na ja, schließlich und endlich en fin
(na) klar!, natürlich!
Interjektion
¡ claro !
Na klar, Mann hombre, ¡ claro !
na so was! du hier? ¡ caramba !, ¿ cómo por aquí ?
adv halt, ja, aber, so, na
(Nachdruck, Betonung)
adv pues
(insistencia)
Adverb
na, was soll ich dir sagen pues qué quieres que te diga
na, wie war heute das Geschäft? recht gut, bis auf unsere üblichen Ladenhüter ¿y qué tal ha ido el negocio hoy? bastante bien, salvo los muertos de siempre
(na, bitte) da hast du's gesehen! ¡ viste !
na gut, kauf dir eins bueno, cómprate uno
na ja, dann (eben) ein anderes Mal bueno, (pues) otra vez será
ugs na wenn schon, Menschenskind! ¡ bueno, hombre !
eine Kopie mit dem Original vergleichen cotejar una copia con el original
Geld macht nicht glücklich, aber es hilft
(spanisches Sprichwort)
el dinero na da la felicidad, pero ayuda
(refrán, proverbio)

(refrán español)
Spr
Na und ob! / Das kannst du wohl sagen! ¡ (Y) vaya que !
na gut ... dann (eben) ein andermal vaya... bueno, pues otro día
wie gehts (dir)? - na ja, es geht so ¿ qué tal (estás) ? - voy [o.vamos] tirando ugs
ja, so etwas !, nein, so etwas !, na so etwas !, was du nicht sagst!
(erfreut, erstaunt, empört, enttäuscht)
¡ vaya !
na so was!, sieh mal einer an!, sag bloß! ¡ anda !
aber selbstverständlich, natürlich, na [od. ja] klar claro que
na, wenn's sein muss ... (wörtl.: was für ein Opfer) vaya sacrificio...
hast du die Kopie mit dem Original verglichen? ¿ has comparado la copia con el original ?
na, du kleiner Stromer, wo kommst du denn her? y qué, andarín, ¿de dónde vienes?unbestimmt
na gut, wir werden später weitersehen bueno, ya veremos más adelante
Na so was [od. ach Mensch], du hast wirklich Pech! ¡ vaya, qué mala suerte tienes !
Es ist unnötig, eine Kopie f davon auf eurer Festplatte f zu speichern Es innecesaria la copia de los mismos a vuestros discos duros
Falls unsere Rechnung (/ unser Kontoauszug) verloren gegangen ist, fügen wir eine Kopie bei. Por si nuestra factura (o nuestro extracto de cuenta) se hubiese extraviado, adjuntamos una copia.
wie war das Essen dort? na ja, mittelmäßig [od. es geht so] ¿qué tal la comida allí? ¡ bah !, pasable
die Kopie der Rechnung ist beigefügt und wir wären Ihnen für die Übersendung des Betrages per Banküberweisung dankbar la copia de la factura va incluida y le quedaríamos muy agradecidos por el envío del importe por transferencia bancariaunbestimmt
fig na ja, du wirst dir schon kein Bein (dabei) ausreißen! (wörtl.: ... keinen Bruch heben werden!) ¡no te herniarás, no!figRedewendung
Die Kopie der Rechnung ist beigefügt und wir wären Ihnen dankbar, wenn Sie uns Ihre Überweisung sofort zukommen ließen. La copia de la factura va incluida y le agradeceríamos nos mandará su transferencia inmediatamente.
Dekl. Kopie
f

(eines Schreibens)
copia
f

(de un escrito)
Substantiv
Dekl. Kopie
f

* abwertend
calco
m

(imitación)
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.05.2024 15:36:42
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken