pauker.at

Spanisch Deutsch Ärger

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Ärger
m
lío
m
Substantiv
Du wirst Ärger kriegen. Vas a tener problemas.
Ärger
m
contrariedad
f
Substantiv
Ärger
m

(ohne Plural) - (Unmut)
fastidio m, disgusto
m
Substantiv
ich könnte vor Wut / Ärger platzen podría reventar de rabia / de furiaunbestimmt
Ärger
m
irritación
f
Substantiv
Ärger
m

ohne Plural
alteración
f
Substantiv
Ärger
m
ugs vulg leche
f

(enfado)
vulgSubstantiv
Ärger
m
enfado
m

(enojo)
Substantiv
Ärger
m
bronca
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
Ärger
m
tirria
f
Substantiv
Ärger
m
molestia
f

(enfado)
Substantiv
Ärger
m
fig sofoco
m
figSubstantiv
Ärger
m
disgusto
m
Substantiv
Ärger
m
fastidio
m
Substantiv
Wie ärgerlich (wörtl.: was für ein Ärger)! Es regnet schon wieder! ¡qué fastidio! ¡otra vez llueve!
(Zorn) Ärger
m

ohne Plural
enojo m, [LatAm] bronca
f
Substantiv
sich Ärger ersparen ahorrar disgustos
sich Ärger einhandeln meterse en líos
Ärger m, Verdruss
m
la picazón
f
Substantiv
Ärger m, Riesenärger
m
sofocón
m

(enojo)
Substantiv
ich verstehe deinen Ärger puedo comprender tu rabia
sich ärgern; Ärger haben disgustarse
ich musste meinen Ärger hinunterschlucken tuve que tragarme el enfado
ugs fig seinen Ärger hinunterschlucken tragar salivafigRedewendung
seinen Ärger usw. Luft machen desahogarse
in seinen Worten schwang Ärger el tono de su voz indicaba su enfado
seinen Ärger bei jmdm. loswerden desahogarse de un disgusto con alguien
Pepa hatte Ärger mit ihrem Cousin. Pepa tuvo un disgusto con su primo.
langsam verrauchte sein/ihr Ärger poco a poco se desvaneció su enojo
sein/ihr Ärger wird schon verfliegen ya se le pasará el enfado
ihr nonchalantes Lächeln ließ ihn seinen Ärger vergessen su risa natural le hizo olvidar su enfado
Wer Streit / Ärger sucht, der wird ihn auch finden. El que la busca la encuentra.
viele Unannehmlichkeiten [od. Schwierigkeiten] bereiten; viel Ärger machen tener muchas teclas
(ser algo complicado)
Redewendung
er/sie wurde bei seiner/ihrer Schwester seinen/ihren Ärger los se desahogó del disgusto con su hermana
sich eines Dritten bedienen, um Schaden oder Ärger zu verursachen fig sacar alguien el ascua con mano ajenafigRedewendung
sich eines Dritten bedienen, um Schaden oder Ärger zu verursachen fig sacar alguien el ascua con la mano del gatofigRedewendung
wenn er/sie so weitermacht, wird er/sie sich den Ärger des Chefs zuziehen [od. einhandeln] como siga así incurrirá en la ira del jefeunbestimmt
Dekl. Ärger
m

(Wut) - ohne Plural
rabia
f
Substantiv
Dekl. Ärger
m

(Unmut)
ugs boche
m

(in Chile und Peru)
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 5:57:20
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken