auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch [Stich]
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Stich
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Stich
die
Stiche
Genitiv
des
Stich[e]s
der
Stiche
Dativ
dem
Stich[e]
den
Stichen
Akkusativ
den
Stich
die
Stiche
pinchazo
m
maskulinum
,
pinchadura
f
(espina)
Substantiv
einen
Stich
machen
hacer
una
baza
Stich
m
(Insekt)
picotazo
m
(insecto)
Substantiv
Stich
m
(bei Karten)
tanto
m
(en cartas)
Substantiv
Stich
m
(von einer Wespe)
picadura
f
(de avispa)
Substantiv
Stich
m
puntazo
m
(pinchazo)
Substantiv
Stich
m
estampa
f
Substantiv
jmdn.
jemanden
im
Stich
lassen
dar
la
estacada
a
alguien
Redewendung
jmdn.
jemanden
im
Stich
lassen
dejar
a
alguien
en
la
estacada
fig
figürlich
Redewendung
mediz
Medizin
Stich
m
punto
m
maskulinum
de
sutura
mediz
Medizin
Substantiv
kunst
Kunst
Stich
m
grabado
m
(copia)
kunst
Kunst
Substantiv
im
Stich
lassen
ab
einen
Stich
bekommen
(Wein)
picarse
(vino)
im
Stich
lassen
derrelinquir
Verb
im
Stich
lassen
abandonar
Verb
kunst
Kunst
kolorierter
Stich
grabado
a
color
kunst
Kunst
(
auch:
mediz
Medizin
)
Stich
m
punto
m
(puntada)
mediz
Medizin
Substantiv
(bei
Kartenspielen)
Stich
m
baza
f
Substantiv
einen
Stich
bekommen
(Wein)
apuntarse
(vino)
im
Stich
lassen
chasquear
(faltar)
Verb
jmdn.
jemanden
im
Stich
lassen
fallar
a
alguien
Stich
m
maskulinum
mit
der
Stecknadel
f
alfilerazo
m
(pinchazo)
Substantiv
verlassen;
aufgeben;
im
Stich
lassen
desamparar
mein
Gedächtnis
lässt
mich
im
Stich
la
memoria
me
traiciona
Stich
m
maskulinum
,
(
auch:
fig
figürlich
)
stechender
Schmerz
m
punzada
f
fig
figürlich
Substantiv
Ich
lasse
meine
Freunde
nie
im
Stich.
Soy
conocido
en
el
mundo
entero
por
no
quitar
mano
a
mi
compañero.
Meine
eigene
Familie
ließ
mich
im
Stich.
Mi
misma
familia
me
abondonó.
ihr/sein
Gedächtnis
läßt
sie/ihn
im
Stich
le
falla
la
memoria
unbestimmt
Einen
Freund
im
Stich
lassen
tut
ein
anständiger
Mensch
nicht.
Abandonar
a
un
amigo
en
la
desgracia
no
es
de
caballero.
Redewendung
du
wirst
mich
doch
wohl
nicht
im
Stich
lassen
wollen?
¿
me
vas
a
hacer
el
numerito
de
no
venir
?
ugs
umgangssprachlich
ich
kann
ihn
nicht
gut
im
Stich
lassen
no
me
parece
bien
dejarle
en
la
estacada
fig
figürlich
-
jmdn.
jemanden
im
Stich
lassen
(wörtl.:
sich
auf
den
Hörnern
des
Stiers
sehen)
dejar
a
alguien
en
las
astas
del
toro
fig
figürlich
Redewendung
jmdn.
jemanden
versetzen/im
Stich
lassen;
(auf
Straßen/Wegen)
jmdm.
jemandem
ausweichen/aus
dem
Weg
gehen
dar
esquinazo
a
alguien
was
er/sie
mir
sagte,
tat
mir
in
der
Seele
weh
[od.
gab
mir
einen
Stich
ins
Herz]
ugs
umgangssprachlich
lo
que
me
dijo
se
me
clavó
en
el
alma
fig
figürlich
jmdn.
jemanden
sitzen
lassen,
jmdn.
jemanden
im
Stich
lassen,
jmdn.
jemanden
versetzen
[mit
dem
man
verabredet
war],
fig
figürlich
-
jmdn.
jemanden
im
Regen
stehen
lassen;
jmdn.
jemanden
hängen
lassen
[dem
man
Hilfe
versprochen
hat]
-
(wörtl.:
jmdn.
jemanden
eingepflanzt
lassen
od.
jmdn.
jemanden
gepflanzt
zurücklassen)
Dieser Redewendung liegt das Gefühl zugrunde, das man bekommt, wenn man lange irgendwo steht und wartet: dass man "Wurzeln schlägt", wie es in einer bekannten deutschen Redewendung heißt.
dejar
plantado
a
alguien
fig
figürlich
Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.06.2024 6:29:24
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (SP)
GÜ
RAE
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X