pauker.at

Spanisch Deutsch [Saint Martin]

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Martin Luther Martín Lutero
ich wüsste nicht, was ich ohne Martin tun würde no se que hacer sin Martin
1483 wurde Martin Luther in Eisleben geboren Martín Lutero nació en Eisleben en 1483
früher oder später kriegt jeder sein Fett ab a cada cochino le llega su San Martín
(justicia punitiva)
Redewendung
Solange das Leben dauert, möge das Märchen nicht aufhören
Zitat von Carmen Martín Gaite
mientras dure la vida que no pare el cuento
cita de Carmen Martín Gaite
Martinstag
m
día de San MartínSubstantiv
zoolo Nachtreiher
m

Vogelarten

Auf Nahrungssuche begeben sich Nachtreiher vor allem abends und nachts, weshalb sie Gerangel um Futterneid mit tagaktiven Reiherarten vermeiden. Wenn Nahrung knapp ist, z. B. in der Brutzeit, suchen sie auch am Tage nach Futter. Sie ernähren sich recht vielseitig, hauptsächlich von kleinen Fischen, Würmern und Insekten. Sie fressen gelegentlich auch Krebstiere, Amphibien, Reptilien, Muscheln, Nager, Vögel, Eier und Aas, selten auch pflanzliche Materialien.
el martín del ríozooloSubstantiv
Nachsommer
m
veranillo m de San MartínSubstantiv
Spätsommertag
m
día m de veranillo de San MartínSubstantiv
zoolo Eisvogel
m

Vogelarten

Der Eisvogel ernährt sich von Fischen, Wasserinsekten und deren Larven, Kleinkrebsen und Kaulquappen. Er kann Fische bis neun Zentimeter Länge mit einer maximalen Rückenhöhe von zwei Zentimetern verschlingen. Bei langgestreckten, dünnen Arten verschiebt sich die Höchstgrenze auf zwölf Zentimeter Körperlänge. Die Jagdmethode des Eisvogels ist das Stoßtauchen. Von einer passenden Sitzwarte im oder nahe am Wasser wird der Stoß angesetzt. Wenn er eine mögliche Beute entdeckt, stürzt er sich schräg nach unten kopfüber ins Wasser und beschleunigt dabei meist mit kurzen Flügelschlägen. Die Augen bleiben beim Eintauchen offen und werden durch das Vorziehen der Nickhaut geschützt. Ist die Wasseroberfläche erreicht, wird der Körper gestreckt und die Flügel eng angelegt oder nach oben ausgestreckt. Bereits kurz vor dem Ergreifen der Beute wird mit ausgebreiteten Flügeln und Beinen gebremst. Zur Wasseroberfläche steigt er zuerst mit dem Nacken, wobei er den Kopf an die Brust gepresst hält. Schließlich wird der Schnabel mit einem Ruck aus dem Wasser gerissen und der Vogel startet entweder sofort oder nach einer kurzen Ruhepause zum Rückflug auf die Sitzwarte. Im Allgemeinen dauert ein Versuch nicht mehr als zwei bis drei Sekunden. Der Eisvogel kann aber auch aus einem kurzen Rüttelflug tauchen, wenn ein geeigneter Ansitz fehlt. Nicht jeder Tauchgang ist erfolgreich, er stößt oft daneben.
el martín pescador; guardarrío m, alción
m
zooloSubstantiv
er/sie wird seiner/ihrer gerechten Strafe nicht entgehen
(span. Sprichwort)
a todos los cerdos les llega su San Martín
(refrán, proverbio)
Spr
Jedes Schwein ist sicher irgendwann einmal dran. Jedem Schwein schlägt einmal die Stunde. Einmal kommt die Strafe für die Gauner. Jedem Schwein kommt sein Martinstag [Schlachtzeit /-tag]. Jeder Schurke ist einmal dran. Jeder Missetäter bekommt seine Strafe.
(span. Sprichwort)
A todo cerdo le llega su San Martín. A cada cerdo le llega su San Martín. A cada puerco su San Martín.
refrán, proverbio, modismo
Spr
relig Reformator(in) m ( f )
(z.B. Martin Luther (1483 ― 1546),

deutscher Reformator)
reformador m, -a
f
religSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.05.2024 3:24:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken