pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) sich an die Arbeit gemacht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Arbeit
f
ugs curro
m
Substantiv
Dekl. Arbeit
f

(Prüfung)
examen
m
Substantiv
Dekl. Arbeit
f
curre
m
Substantiv
Dekl. Arbeit
f

(Tätigkeit, Mühe, Schule, Uni)
trabajo
m
Substantiv
schreien gritarVerb
Dekl. Andenken
n

(an)

(Souvenir, Erinnerung)
memoria
f

(de)
Substantiv
Dekl. die Senioren
m, pl
tercera edad
f
Substantiv
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
Dekl. culin, gastr Ratatouille
n

auch Art. die möglich
ratatouille
f
culin, gastrSubstantiv
zur Arbeit/an die Tür gehen acudir al trabajo/a la puerta
sich kuscheln reflexiv acurrucarseVerb
sich versprechen equivocarse al hablar
sich vermummen encapucharse
(taparse el rostro)
sich verwandeln tornarse
sich anbieten ofrecerse
sich entscheiden tomar partido (a favor de)
sich verewigen eternizarse
sich verpflichten soltar prenda
sich stabilisieren estabilizarse
sich anstrengen hacer un esfuerzo
sich verengen angostarse
sich umsehen girar la vista
sich nennen denominarse
sich einspinnen hacer el capullo
sich einklemmen pellizcarse
sich unterordnen supeditarse
sich an die Arbeit machen poner manos a la obra
die Vaterschaft leugnen desconocer la paternidad
die Tür zuschlagen cerrar la puerta de golpe
die geringste Ahnung la menor idea
die beste Note la mejor nota
die Investoren anlocken atraer a los inversores
die Drecksarbeit machen hacer el trabajo sucio
die Gesetze beachten ser respetuoso con las leyes
die Schlagzeilen beherrschen ocupar los titulares
die Brillengläser anpassen graduar la vista
an Wert gewinnen experimentar un aumento
die öffentliche Hand el sector público
die größten Städte las ciudades más grandes
An die Arbeit! ¡a trabajar!
die berühmten Leute los famosos m, pl
Arbeit
f
laburo
m

in ConoSur (Argentinien, Chile, Uruguay, Paraguay), Bolivien, Ecuador (Europäisches Spanisch:trabajo, empleo)
Substantiv
die Arbeit hat mich völlig geschafft el trabajo me ha dejado molido
sich etablieren reflexiv establecerseVerb
frei an Bord franco a bordo
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
eine Arbeit stümperhaft ausführen hacer un trabajo a las apuradas
an die Wand schrauben atornillar en la pared
wir leben Tür an Tür vivimos pared por medio
entmutigen, nerven, verzweifeln (an) desesperar (de)
nehmen wir an, dass ... vamos a suponer que ...
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
für die por la
Die Ärmsten! ¡ Pobrecitos !
sich abrollen
(Kabel, Faden, Film)
desenrollarse
sich beruhigen (Lage) estabilizarse
sich verdichten reflexiv solidificarseVerb
sich anbieten brindarse
sich widersetzen oponerse
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.05.2024 0:35:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken