pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) einer Sache vorgebeugt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
einer Sache Einhalt gebieten poner freno a alguna cosa
sich einer Sache stellen enfrentarse a una cosa
sich einer Sache bemächtigen fig echarle el guante a algofigRedewendung
einer Sache gewärtig sein
(etwas erwarten)
esperar algo
einer Sache gewärtig sein müssen
(mit etwas rechnen)
estar preparado para algo
sehr in einer Sache drinstecken estar muy metido en alguna cosa
fig die Sache hat einen Haken la cosa tiene su ijadafigRedewendung
einer Sache auf den Grund gehen llegar al tuétano de un asuntounbestimmt
Sache
f
objeto
m
Substantiv
bei einer Sache mitmischen estar pringado en un asunto
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
mit einer Preisangabe versehen poner el precio
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
er hat él tiene
in eine Sache verwickelt sein andar metido en un asunto
das hat es in sich este asunto se las trae
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
ich habe von der Sache profitiert saqué partido del asunto
einer Sache gedenken mencionarVerb
Begleichung einer Schuld liquidación [o satisfacción] de una deuda
einer Frage ausweichen
(span. Sprichwort)
salirse por la tangente
(refrán, proverbio)
Spr
eine, einer, eines
(Indefinitpronomen)
uno(-a)
einer Arbeit nachgehen dedicarse a un trabajo
einer Prüfung standhalten pasar por un control
eine/einer von uno de, una de
man hat nicht no se tiene
in einer Mußestunde en un rato perdido
es hat 20° hace 20 grados
Sanierung einer Firma reorganización de una empresa
Sache
f
particular
m
Substantiv
Sache
f
cotarro
m

(asunto)
Substantiv
Sache
f
asunto
m
Substantiv
phys expandieren
(Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse physVerb
konfigurieren
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allg, Fachspr., EDVVerb
dilatieren
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar mediz, Fachspr., Rechtsw.Verb
verlängern
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
gestalten
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allgVerb
verformen
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar übertr.Verb
Sache
f
refrescarseSubstantiv
meine Frau hat einen zu niedrigen Blutdruck mi mujer es hipotensa
sein/ihr Brief hat einen bitteren Unterton su carta tiene un fondo amargo
sie haben sich wegen einer Nichtigkeit zerstritten se pusieron a malas por una tontería
der Anblick des Unfalls hat mich entsetzt me horrorizó ver el accidente
er/sie leidet an einer schweren Krankheit le aqueja una enfermedad grave
du befindest dich in einer ausweglosen Lage no tienes escapatoria
mit einer Brechstange hochheben apalancar
zu einer Plage werden convertirse en una plaga
das Auto hat Macken el coche tiene fallos
spätestens in einer Stunde a más tardar dentro de una hora
mit einer Apostille versehen apostillado
er, sie, es hat tiene
einer Frage f ausweichen desviar una cuestión
f
Substantiv
er/sie hat Nasenbluten está sangrando por la nariz
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.06.2024 20:55:32
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken