pauker.at

Spanisch Deutsch (Schul-, Wand-)Tafeln

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
gegen die Wand treten dar una patada contra la pared
an die Wand schrauben atornillar en la pared
tragende Wand pared maestra
Schul-, Schüler-
(in Zusammensetzungen)
adj colegial(a)Adjektiv
eine Wand verputzen dar de yeso una pared
Schul-
Schulwesen

(in Zusammensetzungen)
adj lectivo (-a)Adjektiv
täfeln revestir (de madera)Verb
täfeln entarimarVerb
tafeln
(gehoben, literarisch)
celebrar un ágape
Schul-
(in Zusammensetzungen, z.B. Schulversammlung, Schulbesuch)
adj escolarAdjektiv
Wand
f
pared
f

(separación)
Substantiv
Wand
f

(von einem Berg)
pared
f

(de una montaña)
Substantiv
Wand
f

(zum Pelotaspielen)
frontón
m
Substantiv
tafeln yantarVerb
Wand
f
pared
f

(tabique)
Substantiv
Wand
f
pared
f

(superficie lateral)
Substantiv
Wand
f
muralla
f
Substantiv
an der Wand zerschellen estrellarse contra la pared
sich an die Wand lehnen respaldarse contra la pared
adj Wand-
(in Zusammensetzungen, z.B. Wandbild, Wandmontage, Wandgarderobe, Wandgemälde, Wandmalerei, Wandfliese, Wandverkleidung)
adj muralAdjektiv
spanische Wand
f
biombo
m
Substantiv
spanische Wand
f
mampara
f
Substantiv
Wand an Wand adj paredaño (-a)Adjektiv
das Buch gegen die Wand donnern estampar el libro contra la pared
mit dem Rücken zur Wand stehen estar de espaldas a la pared
er/sie wand sich vor Schmerzen se dobló de puro dolor
die Wand schützt uns gegen den Wind la pared nos tapa el viento
ugs den Teufel an die Wand malen imaginarse lo peor, tentar al demonioRedewendung
gegen die Wand contra la pared
rundherum [od. rundum] an der Wand hingen Bilder había cuadros en las paredes por todas partes
das Fett hat sich in der Wand festgesetzt la grasa se ha incrustado en la paredunbestimmt
gegen die Wand taumeln ir dando tumbos contra la pared
die Wand gibt nach
(von einem Gebäude)
la pared flaquea
(de un edificio)
wütend werden; fig mit dem Kopf durch die Wand wollen dar con la cabeza en las paredesfigRedewendung
er/sie zog eine Wand hoch, indem er/sie Stein auf Stein legte levantó una pared superponiendo piedras
es hängt an der Wand cuelga de la pared
einen Nagel in die Wand schlagen meter un clavo en la pared
das Bild hängt an der Wand el cuadro está colgado en la pared
den Tisch an die Wand rücken juntar la mesa a la pared
einen Gefangenen an die Wand fesseln atar a un prisionero a la pared
jmdn. an die Wand stellen mandar a alguien al paredón
jmdn. an die Wand stellen llevar a alguien al paredón
eine Reißzwecke in die Wand drücken clavar una chincheta en la pared
er lehnte sich an die Wand an se apoyó en la pared
Mauer f, Steinmauer f; Mauerwerk n; Wand
f
muro
m
Substantiv
er/sie drückte mich gegen die Wand me empujó contra la pared
das Mädchen hat die ganze Wand bemalt la niña pintó toda la pared
sie haben die Wand mit Plakaten vollgeklebt han cubierto la pared de carteles
die Schlange wand sich um den Ast la serpiente se enroscó a la rama
mit dem Kopf gegen die Wand rennen arremeter con la cabeza contra la pared
er streicht gerade die Wand an él está pintando la pared
Du kannst das Fahrrad an die Wand lehnen Puedes apoyar la bici en la pared
widerrufen, aufheben, absagen, abberufen, Wand tünchen, kalken, verputzen revocar
Lehnen Sie sich bitte nicht an die Wand. Por favor, no se apoye en la pared.
der Lauscher an der Wand hört seine eigene Schand
(Sprichwort)
el que escucha su mal oye
(refrán, proverbio)
Spr
ich bin mit dem Kopf gegen die Wand gestoßen me he golpeado la cabeza contra la pared
Man soll den Teufel nicht an die Wand malen. No hay que tentar al diablo.Redewendung
Der Horcher an der Wand hört seine eigene Schand. Quien escucha su mal oye.
die Farben der Vorhänge beißen sich mit denen der Wand los colores de las cortinas no entonan con los de la pared
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.05.2024 6:02:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken