| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
adjAdjektiv träge |
adjAdjektiv desidioso (-a)
(perezoso) | | Adjektiv | |
|
träge sein |
bartolear
(in Chile) | | Verb | |
|
kränken |
insultar | | Verb | |
|
kränken |
ultrajar
(insultar) | | Verb | |
|
kränken |
desairar | | Verb | |
|
kränken |
zaherir | | | |
|
kränken |
afrentar | | Verb | |
|
kränken |
mortificar
(afligir) | | Verb | |
|
kränken |
humillar | | Verb | |
|
kränken |
ofender | | Verb | |
|
kränken |
pinchar
(umgangssprachlich für: mortificar) | | Verb | |
|
kränken |
deshonrar
(ofender) | | Verb | |
|
träge sein |
estar aplatanado expr.idiom. | | | |
|
der Zustand des Kranken ist unverändert |
el enfermo sigue sin novedades | | | |
|
einen Kranken pflegen |
asistir a un enfermo | | | |
|
erzürnen, ärgern, kränken |
enojar | | Verb | |
|
( auch figfigürlich ) kränken |
herir | figfigürlich | Verb | |
|
Sie setzen die Zahl der Kranken auf 100. |
Cifran en 100 el número de enfermos. | | | |
|
adjAdjektiv träge |
adjAdjektiv agüevado (-a) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv träge |
adjAdjektiv indolente | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv träge |
adjAdjektiv pando(-a)
(flemático) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv träge |
adjAdjektiv gandul mmaskulinum, gandula ffemininum | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv träge |
adjAdjektiv remiso (-a) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv träge |
adjAdjektiv flemático (-a) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv träge |
adjAdjektiv blando (-a) | | Adjektiv | |
|
träge; phlegmatisch |
adjAdjektiv aplatanado(-a) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv träge |
adjAdjektiv tardío (-a)
(lento) | | Adjektiv | |
|
träge, phlegmatisch |
adjAdjektiv pacho(-a)
(indolente) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv träge
(Person) |
adjAdjektiv desanimado (-a)
(persona) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv träge |
adjAdjektiv huevón mmaskulinum, huevona ffemininum
(indolente) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv träge |
adjAdjektiv parsimonioso (-a)
(flemático) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv träge |
adjAdjektiv poncho (-a)
(in Lateinamerika) | | Adjektiv | |
|
der Arzt behandelt die Kranken |
el médico atiende a los enfermos | | | |
|
sehr träge sein |
ser un poste | | | |
|
adjAdjektiv figfigürlich träge |
adjAdjektiv lento (-a) | figfigürlich | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv physPhysik träge |
adjAdjektiv inerte | physPhysik | Adjektiv | |
|
ich trage keinen Gürtel |
no uso cinturón | | | |
|
Jeder trage sein Kreuz. |
Cada quien con su cruz. | | Redewendung | |
|
ich trage die Tasche |
yo llevo la bolsa | | | |
|
ich trage den Koffer |
yo llevo la maleta | | | |
|
faul werden, träge werden |
emperezarse | | | |
|
Machmal bin ich so träge. |
A veces soy tan perezoso. | | | |
|
der Fluss fließt träge dahin |
el río avanza de manera morosa | | | |
|
medizMedizin die Haut des Kranken entzündete sich |
al enfermo se le irritaba la piel | medizMedizin | unbestimmt | |
|
träge; faul; schlaff; schwerfällig |
adjAdjektiv perezoso(-a) | | Adjektiv | |
|
ich trage seit 1985 eine Brille |
llevo gafas desde 1985 | | | |
|
jmdn.jemanden demütigen / beleidigen / kränken; einem Stolzen eins versetzen |
dar a alguien en la cresta | | Redewendung | |
|
Ich trage einen Bart / einen Schnauzer / eine Brille |
llevo barba / bigote / gafas | | | |
|
faul; träge; nachlässig |
adjAdjektiv desaplicado(-a) | | Adjektiv | |
|
der Zustand des Kranken ist zufrieden stellend |
el estado del enfermo es satisfactorio | | unbestimmt | |
|
er/sie ließ die Bemerkung fallen, um ihm/sie zu kränken |
soltó el comentario para darle en las narices | | Redewendung | |
|
man kann nichts mehr für den kranken tun |
no se puede hacer nada mas por el enfermo | | | |
|
Der Gesunde sagt zum Kranken: «Gott gebe dir Gesundheit, Bruder! » |
Dice al doliente el sano: Dios te dé salud, hermano. | | | |
|
träge [od. faul] werden; sich rekeln [od. räkeln] |
apandorgarse
(in Peru) | | | |
|
pflücke die Blumen, die bei gutem Wetter sprießen, denn der Winter wartet schon auf dich (sinngem.: trage Vorsorge in den fetten Jahren)
(span. Sprichwort) |
coge las flores del buen tiempo, que pronto llegará tu invierno
(refrán, proverbio) | | | |
|
Dreadlocks-Träger(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
rasta mmaskulinum f
(persona con rastas) | | Substantiv | |
|
Träger m
(aus Metall) |
viga f
(de metal) | | Substantiv | |
|
Träger m |
hombrera f
(tirante) | | Substantiv | |
|
Träger m
(eines Gürtels, Querbalkens) |
tirante m | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.05.2024 0:27:54 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 2 |