pauker.at

Spanisch Deutsch (Durch-)Reibung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
(durch die Luft) schwirren
(Pfeil)
herir
(flecha)
Verb
durchsickern
(durch)

(Flüssigkeit)
filtrar
(por)
Verb
durch Südamerika reisen viajar por Sudamérica
durch Abwesenheit glänzen brillar por su ausencia
Tod durch Strangulation muerte por estrangulamiento
Reibung
f
rozamiento
m

(fricción)
Substantiv
Reibung
f
conflicto
m
Substantiv
Reibung
f
fricción
f

(resistencia)
Substantiv
Reibung
f
frotación
f

(efecto)
Substantiv
durch por medio de
Reibung
f
roce
m
Substantiv
durch al
durch die Straßen flanieren crucetear
(por la calle) in Kuba, Dominikanische Republik
Verb
durch den Wald fahren correr por el bosque
per acclamationem / durch Zuruf por aclamaciónAdverb
sich durch etwas auszeichnen rifarse en algo
in Mexiko (Europäisches Spanisch: sobresalir)
durch Beispiele erläutern, mit Beispielen belegen, beispielhaft darstellen ejemplificar
er/sie ragt durch seine/ihre Kenntnisse hervor descuella por sus conocimientos
durch das Gewitter haben sich einige Ziegel gelöst con la tormenta se han deslizado algunas tejas
aviat durch die Sicherheitskontrolle gehen pasar el control de seguridadaviat
ausfallen (durch Krankheiten) estar de bajaVerb
durch Funkenflug können Verbrennungen entstehen pueden saltar chispas peligrosas que podrían ocasionarle quemadurasunbestimmt
(durch zu dichtes Säen) eingehen empañarse
Liebe geht durch den Magen. Al corazón del hombre se llega por el estómago.Redewendung
verursacht durch eine wirtschaftliche Krise causada por una crisis económica
im Badezimmer regnet es durch hay una gotera en el baño
kostenlose Behandlung durch eine Krankenschwester tratamiento gratuito por una enfermera
biolo Fortpflanzung f durch Zellteilung fisiparidad
f
bioloSubstantiv
durch und durch a machamartilloRedewendung
durchscheinen
(durch)

(Geld)
filtrar
(por)
Verb
durchführen
(durch)

(geleiten)
guiar
(por)
Verb
durch Zauberhand (como) por ensalmo
fließen (durch)
(Fluss)
bañar
(río)
Verb
durch und durch hasta los tuétanos
durch Mehrheitsbeschluss por mayoría de votos
reisen (durch) viajar (por)
praep durch praep mediantePräposition
durch Zufall adv incidentalmenteAdverb
durch Vermittlung ... por conducto de...
(por mediación de)
durch Erfahrung adv experimentalmente
(por experiencia)
Adverb
durch und durch a carta cabal
durch und durch completamente, del todo
darf ich bitte durch/hinein/hinaus? ¿me permite pasar/entrar/salir?
Ich habe ihn durch dich kennengelernt Lo conocí por ti
durch deine Botschaft weiss ich es lo a través de tu mensaje
ein durch und durch schlechter Mensch una persona malvada
ich habe es durch Zufall erfahren lo supe por casualidad
ein Rundgang durch die gotische Galerie un recorrido por la galería góticaunbestimmt
einen Rundgang durch die Fabrik machen hacer una ronda de inspección por la fábrica
der Dieb entkam durch das Fenster el ladrón (se) escapó por la ventana
der Regen drang durch den Mantel la lluvia atravesó el abrigo
montags laufen wir zusammen durch den Park los lunes corremos juntos por el parque
das Sofa passt nicht durch die Tür el sofa no pasa por la puerta
sich eine Kugel durch den Kopf jagen pegarse [o. darse] un tiro en la cabeza
er/sie tat es wie durch Zauberei lo hizo como por arte de encantamiento
durch neue Schlösser wurde die Haustür einbruchsicher con la nueva cerradura la puerta era a prueba de robos
sie stiegen durch das Fenster ins Zimmer escalaron la habitación por la ventana
bei diesem Kabelwirrwarr steige ich nicht durch no me entiendo con este lío de cables
Reibung erzeugt Wärme. Al cariño se llega a través del roce.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 19:17:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken