hi,
hast du inzwischen eine Übersetzung von "la lengua de las mariposas" gefunden??ich schreibe nämlich nächste woche eine arbeit drüber und versteh kein wort...wär toll, wenn du mir den deutschen text schicken könntest!
danke im voraus,
KIM
Hey ich habe ebenfalls ein problemchen mit soñar un crimen. habe aber im forum gelesen, dass es da vielleicht eine übersetzung gibt. das wäre die lösung!
wenn du die hat wäre es sehr lieb von dir sie mir zuzuschicken oder so!!
Había una vez und reino con el rey "Carlos" que tenía un gran corazón.
Unas días el rey y su mago querían hacer una excursión a un país extranjero.
Ellos estaban caminando cuando ellos tropezaron con un hombre que estaba sentado en el margen del camino.
El hombre tenía solamente un pan y por eso el rey sentió compasión de él.
Carlos quiso exhibir los talentos de su mago y preguntó a el hombre:"Quiere otra cosa para comer?"
Pero el hombre contestó:"No, gracias, el pan me es muy querido."
El rex lo ignoró y dijo:"Pollo, por ejemplo?!?", "Mago, conviente el pan en un pollo frito!"
Algunos segundos después, el hombre tuvo un pollo frito...
Pero el hombre movió la cabeza en sentido negativo y dijo:"Puedo recuperar mi pan?""....por favor..."
El rey dijo:"O un tarta con chocolate?"
Dicho y hecho, el hombre tuvo un tarta con chocolate...
"Puedo recuperar mi pan, por favor", dijo el hombre.
"O espaguetis?", preguntó el rey.
El hombre se puso grifo y gritó:" Quiero mi pan!"
Carlos comenzó de desesperarse y dijo:"Dime, que te gustaría para comer?"
El hombre dijo:"mi pan, es recién hecho por mi esposa!"
El rey suspiró y dijo a su mago:"Le devuelve el pan a él!"
El mago vonvintió los espaguetis en el pan del hombre.
El hombre se alegró recuperar su pan y le dijo:"Tu mago es muy poderoso!"
Carlos le contestó:" Pero tu esposa es muy poderosa tambien."
El hombre compartió el pan con el rey y su mago y ellos chalaron hasta la puesta del sol....
El amor es como el viento, no puedes verlo, pero puedes sentirlo.
Cuando estoy sola, tumbada en mi cama, todo tipo de ideas entran en mi cabeza, por ejemplo por qué te quiero tanto así. Y entonces entiendo que es porque eres la persona que eres.
So ungefähr, nicht 100% wörtlich, aber vom Sinn her müsste es stimmen.
Wollte fragen ob in Spanisch eine Geschichte ,ähnlich der deutschen Geschichte der "Zahnfee" existiert. Oder gibt es sonst ein Geschichtchen für Kinder über Zähne und Zahngesundheit in Spanisch. Arbeite in Bolivien an einem Projekt zur Kariesprophylaxe und besuche dadurch immer wieder Schulen. Ihr würdet mir sehr helfen. danke
kann mir bitte jemand den text hier in ein gutes deutsch übersetzen, gefragt sind natürlich die tollen spanier unter uns ;):
El segundo grupo, que es el más numeroso, ha cambiado su vida al aire libre por otra de miseria en los suburbios de las ciudades. No encuentran trabajo por estar considerados como un riesgo en los empleos y se ven obligados a mendigar o a robar para poder sobrevivir.
La mayoría vive en chabolas o barracas, sin agua corriente ni luz eléctrica.
Por último están los gitanos nómadas que han mantenido la misma forma de vida durante siglos. Viajan de un lugar a otro y se dedican a oficios típicos como son la cestería y el tráfico de caballerías; a veces cantan, bailan o dan espectáculos callejeros, y las mujeres echan la buenaventura. En los malos tiempos tienen que robar para cubrir sus necesidades básicas. Hablan todavía un dialecto del romaní, el caló. Estos gitanos nómadas son uno de los pocos pueblos que pueden, hoy en día, acreditar un auténtico grande de libertad.