hallo,
ich hab folgende Text in beiden Sprachen:
El elefante encadenado/der angekettete Elefant von Jorge Bucay
und Instantes/Augenblicke von Jorge Luis Borges
hola Birgit
las historias en los dos idiomas me encantaron mucho. ¿Podrías enviarme tus textos (instantes y el elefante encadenado)?
Muchas gracias
Stephan
mach ich gerne, bitte schick mir eine EMail an blondes (at) go4more. Im Forum darf ich es nicht posten, weil es wohl mit den Urheberrechten Probleme gibt.
Gruss,
Birgit
Hallo.
Hab gelesen du hättest Instants von Borges in deutsch und spanisch. Wäre super klasse wenn du mir beides per mail schicken könntest.
Vielen Dank und viele Grüße.
Tanja
wenn du die übersetzung von El elefante encadenado/der angekettete Elefant von Jorge Bucay
und Instantes/Augenblicke von Jorge Luis Borges noch hast,würde ich mich freuen wenn du sie mir per E-Mail schickst.
Hallo,
liebend gerne würde ich von dir "Instantes" von Borges bekommen. Habe gehört, dass es sehr schön ist. Sofern du diese mail noch liest, würde ich mich sehr über eine Nachricht freuen.
Toll, diese Möglichkeit, einen Text in direkter Gegenüberstellung lesen zu können – und wenn man mal ein Wort / eine Phrase nicht ganz versteht bzw. besser verstehen möchte (weil die Übersetzung doch auch sinngemäss stattfindet) – kann man das Wort / die Phrase einfach kopieren und gleich in einem separaten Browser-Fenster im pauker.at "nachschlagen"!
Super Möglichkeit, finde ich – grosses Lob!
Meeehr Texte bitte (lechz!) !!! (evtl. ein beliebiger Artikel aus einer span. Tageszeitung?)
Sí, me gustan los textos. En cambio, me gustaría más leer textos relacionados con acontecemientos. No noticias traducidas sino historias para sonreír divertidamente.
Ich finde die Texte wunderschön, eine wirklich gute Idee. Schade nur, daß es so etwas nicht italienisch-deutsch gibt! Kommt das eventuell noch ;-)
LG Petra