ich habe da folgende probleme:
meine lehrerin hat gesagt, dass man para z.b bei bestimmter zeitangabe benutzt und por bei unbestimmter zeit bzw. bestimmtem ort...was bedeutet das?...ich meine wenn ich sage "für morgen" ist das dann bestimmt oder unbestimmt?...könnte mir jemand beispiele dafür nenne?
und....wenn ich jetzt sagen will ich "brauche geld für..." benutze ich dann para, weil zweck oder por weil es sich ja um Geld handelt??
ich bin für jede antwort dankbar...*freitag spanisch klausur* lg suvi
Los deberes son para mañana = Die Hausaufgaben sind für morgen.
[Falls sie das mit "unbestimmter Zeitangabe meint.]
Ich fahre für 3 Tage nach Paris.
Voy a Paris por 3 días.
[offenbar eine bestimmte Zeitangabe :-)]
Das ist für dich.
Esto es para ti.
[Ich denke, hier gibts keine Probleme.]
Ich brauche Geld für ein Auto / um ein Auto zu kaufen.
Necesito dinero para comprar un coche.
[um...zu ist immer para]
Ich brauche Geld für ein Geschenk / um ein Geschenk zu kaufen.
Necesito dinero para (comprar) un regalo.
Als Link zum Üben empfehle ich dir die Seite www.spanish-lehrbuch.de . Ausserdem kannst du hier mal in den alten Beiträgen suchen, da diese Frage immer wieder gestellt wird.
danke das hat mir schon sehr geholfen...das einzige, was mich jetzt noch durcheinander bringt ist, dass meine lehrerin ja meinte, dass por bei bestimmten ortsangaben verwendet wird...aber auf dieser seite steht ja nun für einen nicht genau definierten Ort...was stimmt denn nun? oder nehme ich por einfach generell für ortsangaben??
Hab schon wieder ein neues Problem oder vielmehr eine Frage. Weiß einer, wo es im Internet Übungen zu den ganzen Grammatikregeln gibt? Bräuchte dringend ein paar Sachen um die ganzen Formen einmal verinnerlichen zu können. Bilden kann ich die Formen zwar zum größten Teil, aber in der Praxis...*urgh*
Kann mir bitte jemand helfen?
Wie mache ich den Imperativ mit "decir"? Ich weiß es einfach nicht...Wär echt nett, wenn mir jemand weiterhelfen könnte! Danke schonmal...
Der Imperativ von decir ist di in der 2. Person Singular und decid in der 2. Person Plural. Wenn du sagen willst "Sag mir...!", dann heißt das dann z.B. "Dime...!". "Sagt mir...!" wäre dann "Decidme...!".
Die restlichen Formen sind die des Subjunktivs Präsens.
Hallo,könnte mir bitte jemand sagen ob es für den Spruch " Sonne im Herzen" eine Alternative in spanisch gibt?
Ich glaube (sol en el corazón) gibt nicht viel Sinn.
Danke, schonmal im Voraus.
hallo erstmal,
ich muss für den unterricht ein resumen schreiben und bin mir immer mit den zeitformen sehr unsicher. es wäre also total genial, wenn sich jemand melden könnte, der mein resumen kontrolllesen würde.
danke
hi!
ich habe eine frage.und zwar suche ich jemanden mit dem ich ein bisschen mein spanisch verbessern kann, in form von email schreiben oder chatten...
hautsache ich kann mein spanisch ein bisschen verbessern. ich bin gerade dabei mein abi zu machen und würde gerne in der lernzeit für meine mündliche prüfung in spanisch lernen.wäre cool wenn jemand lust dazu hätte.
bis denn
hola,
me llamo sabrina y soy de aleman. Busco una persona de Espana que pueden practicar espanol conmigo. Mi espanol no es perfecto pero quiza alguien puede ayudarme. tu puedes escribir uns e-mail a mi...
hasta luego sabrina
Hola, me llamo Fernanda, no soy de España, soy de Argentina, al igual que en España aquí se habla español, te puedo ayudar y quizás tu a mí, porque también quiero aprender alemán. Escribime las dudas que tengas a esta dirección de correo electrónico.
auf Wierdersehen, Fernanda
si es una idea buena. ayudo a tu con aleman y ayudas a mi con espanol...muy buena....en que clase eres?tienes icq??Cuando si puedes darme tu icq number?Que haces en tu tiempo libre?puedes escribir uns e-mail a mi:kiwigi (at) web.de
cuando tu tienes preguntas de aleman..me preguntas..
ciao sabrina
hola..
comó te llamas?Desde hace cuantos anos vives en berlin y porque vives en Berlin y no en Espana?tienes icq??Cunado si puedes darme tu icq-numero y podemos hablar aqui.cuando no tienes mi e mail adresse y podemos escribir aqui.
hasta luego sabrina
Desgraciadamente no tengo ICQ ya que no tengo internet en casa. Pero podríamos escribirnos e-mails en español si quieres. Yo no necesito mejorar mi alemán, así que podríamos escribir solo en español. ok? Necesitaría tu dirección de e-mail
Hola jgs, ich (w,23) lerne gerade Spanisch, ich bin quasi noch im Anfangstadium, suche aber Emailkontakt, um darauf aufzubauen. Ich stell mich glaub ich auch gar nicht so dumm an... Würde mich freuen von dir zu hören!