neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Ich war sehr erstaunt, gleich am nächsten Tag eine Übersetzung meines angefangenen großen Textes zu lesen! Danke Dir Igor, bitte verrate mir Deine Adresse, damit ich Dir einen riesigen Schokoladenkuchen schicken kann! :-) Ich bin so dankbar, dieses Forum entdeckt zu haben, mit Eurer Hilfe ist es vielleicht doch möglich, eine Deutsch - Slowakische Freundschaft/ Liebe zu knüpfen.
Habe dann doch auf Deutsch geschrieben, was aber zu keinem großen Erfolg geführt hat und frage nun vorsichtig nach einer weiteren Überstzung. Ist es für einen Slowaken verwirrend, wenn die ganzen Satzzeichen fehlen, die ich mit meiner Tastatur nicht hin bekomme oder liest er sich da trotzdem mühelos durch? Über eine Antwort wäre ich sehr dankbar.
Wer kann mir folgenden Text übersetzen.

Lieber Igor!
Danke für Deine Zeilen, ich habe mich sehr darüber gefreut. Allerdings verstehe ich bei einigen Sätzen den Sinn trotz überstzung nicht, was mir aber sehr wichtig ist. Können wir nicht lieber auf slowakisch kommunizieren? Vielleicht sendest Du mir die mail einfach nochmal auf slowakisch.
Ich wünsche Dir und Deinen Lieben ein schönes, gesundes und erfolgreiches Jahr und freue mich riesig darauf, dich bald wiederzusehen. Wir werden voraussichtlich sechs Wochen bleiben ( wie beim Abschied bereits erwähnt) mit einem Abstecher nach Mallorca zum Familienbesuch. Vielleicht kannst Du ja behilflich sein und eine bezahlbare Unterkunft vermitteln, sofern es dir möglich ist.
Ich stelle demnächst einen Text und das Foto von Dir und den Kindern bei trip advisor ins Netz.
Liebe Grüße
21811362
Milý Igor. Ďakujem za Tvoje riadky. Veľmi som sa tomu potešila. Avšak napriek prekladu nerozumiem zmysel niektorých viet, čo je to pre mňa veľmi dôležité. Nemohli by sme radšej komunikovať po slovensky? Možno mi jednoducho ešte raz pošleš mail po slovensky. Prajem ti a Tvojej láske pekný, zdravý a úspešný Nový rok a ohromne sa teším nato, že ťa znova uvidím. Pravdepodobne zostaneme 6 týždňov (ako bolo spomenuté pri rozlúčke) na výlete na Malorke na rodinnej návšteve. Možno nám budeš nápomocný a sprostredkuješ nám lacné ubytovanie, pokiaľ je to možné. Čoskoro umiestnim na Internet text a Tvoje fotografiu a fotografiu detí. Srdečne ťa pozdravujem.
21811498
 
Eines möchte ich zuerst sagen, ich finde das Forum toll, man kann so viel daraus mitnehmen. Weihnachtsgrüße könnte ich schon versenden, aber wie ist es mit dem Antworten? Wie lautet dann dieser Satz auf slowakisch? : "Vielen lieben Dank, ich wünsche Ihnen und Ihrer Familie von Herzen ebenso wunderschöne Weihnachten und viel Glück und Gesundheit im neuen Jahr!" ?
21811145
Veľmi pekne ďakujem, rovnako prajem zo srdca Vám a Vašej rodine prekrásne Vianoce, veľa šťastia a zdravia v Novom roku.
21811148
DANKESCHÖN, so schnell :) !! Ich würde gern noch eine Frage anhängen, wie ändert sich der Satz, wenn ich ihn "per Du" schreiben würde? ..
21811180
Veľmi pekne ďakujem, rovnako prajem zo srdca Tebe (Vám) a Tvojej (Vašej) rodine prekrásne Vianoce, veľa šťastia a zdravia v Novom roku.
21811227
ganz lieben Dank nochmal, da ich irgendwie in meinen alten account nicht reinkomme, hat es ein wenig gedauert :) LG und alles gute für's neue Jahr!
21811491
 
Hallo liebe Übersetzer, bin durch Zufall auf dieser Seite gelandet und betrachte sie als Glücksfall. Im Oktober habe ich im Urlaub einen wundervollen Menschen (Mann) kennengelernt, der aus der Slowakei stammt. Sein Deutsch ist zwar einigermaßen, doch mir ist wichtig, dass er meine Zeilen vollständig versteht, also möchte ich ihm eine mail auf slowakisch schreiben. Das Übersetzungsbüro in meiner Nähe konnte mir nicht weiterhelfen. Vielleicht gelingt es mir ja mit Hilfe netter und hilfsbereiter Menschen auf dieser Seite, den Text zu übersetzen. Ich beginne mit dem ersten Teil, ansonsten wäre es wirklich zu lang, oder gibt es hier jemanden, dem ich so einen Brief per mail zusenden könnte? Danke im voraus für die Hilfe!

Lieber Igor!
Hier nun endlich die versprochenen Bilder und ein Lebenszeichen aus Deutschland. Mittlerweile sind wir nun schon seit einigen Wochen wieder zuhause, doch die Kinder sprechen immer noch von Dir, Du hast einen großen Eindruck bei Ihnen hinterlassen.Ich möchte Dir nochmal ausdrücklich Danke sagen dafür, dass Du uns so lieb verwöhnt hast. Dies hat eindeutig zu unserer Erholung beigetragen, die Helga und auch ich dringend nötig hatten. Ich bin im vergangenen Jahr mit den Kindern vom Dorf in die Großstadt gezogen, innerhalb der Stadt dann auch noch drei mal umgezogen (ich gebe mich nicht gerne mit Kompromissen zufrieden :-)) und habe nach dem letzten Umzug die Tür geschlossen, mich mit den Kindern ins Auto gesetzt und bin nach Palamos gefahren um einfach nur zu relaxen.
Bei Dir ist es mittlerweile bestimmt richtig ruhig geworden und Du kannst dich ein wenig von deiner anstrengenden ersten Saison erholen. Ich kann mir vorstellen, dass es Dich bestimmt ganz viel Kraft gekostet hat und immer noch kostet, so etwas wie die Fosca Rica alleine zu führen, besonders da Du doch gar nicht aus einem gastronomischen Beruf kommst.
21810409
Milý Igor!

Už sú tu konečne sľúbené snímky a známka života z Nemecka. Medzitým sme už zase niekoľko týždňov doma, avšak deti stále hovoria o Tebe, zanechal si v nich veľký dojem. Chcela by som sa ti ešte raz vyslovene poďakovať zato, že si nás tak príjemne rozmaznával. To jednoznačne prispelo k nášmu zotaveniu, ktoré sme Ja a Helga nutne potrebovali.
V uplynulom roku som sa odsťahovala z dediny do veľkomesta, potom som sa ešte aj v meste trikrát presťahovala (neuspokojujem sa z kompromismi) a po poslednom presťahovaní sa, som zatvorila dvere, sadla si s deťmi do auta a odcestovala som do Palamosu, aby som jednoducho len zrelaxovala.
Medzitým už u Teba určite panuje ten správny kľud a môžeš sa trochu zotaviť z Tvojej namáhavej prvej sezóny. Viem si predstaviť, že ťa to určite stálo veľa síl a stále stojí, také niečo ako Fosca Rica sám viesť, zvlášť keď vôbec nepochádzaš z gastronomického odboru.
21810433
 
Hallöchen! Bin neu hier und beim Suchen nach slowakischen Übersetzungen bin ich in der Vergangenheit des öfteren auf dieses Forum gestoßen, um mir einige slowakische Wörter rauszupicken. Das hat auch immer gut geklappt. Diesmal möchte ich aber einer krasna Zena einen Brief schreiben. Ich hoffe ihr könnt mich dabei unterstützen. So, dann geht das jetzt mal los.

Liebe Ada,
ich bin sehr froh, dass wir uns wieder gut verstehen und des öfteren auch telefonieren. Du bedeutest mir wirklich sehr viel. Auch als wir uns monatelang nicht gesehen haben, waren meine Gedanken sehr oft bei dir. Es gab auch Tage an denen ich deshalb nicht einschlafen konnte und wach im Bett lag. Es tut mir sehr leid, dass ich dich mit meinen Worten verletzt habe. So etwas werde ich nie wieder tun. Ich weiß, dass du schlecht vergessen kannst. Du sollst auch nicht vergessen, aber es wäre schön, wenn du mir eine Chance geben würdest, dir zu zeigen, dass es ein Ausrutscher von mir war. Du bist eine sehr schöne Frau, die außerdem noch ein ganz großes Herz hat. Du gehst deinen Weg, auch wenn es für dich nicht immer einfach war. Aus diesem Grund mag ich dich auch. Ich würde mich wirklich sehr freuen, wenn wir uns mal wieder öfters sehen würden. Ein Kaffee wäre ja zum z.B. mal ein Anfang. ;-)

Liebe Grüße zabavny muz
21806829
Milá Aďa,

Som veľmi šťastný, že si opäť dobre rozumieme a že si aj častejšie telefonujeme. Naozaj pre mňa veľa znamenáš. Aj keď sme sa dlhé mesiace nevideli, boli moje myšlienky často pri Tebe. Boli aj dni, počas ktorých som nemohol zaspať a ležal som bdelý v posteli. Je mi veľmi ľúto, že som ťa mojimi slovami zranil. Také niečo už znova neurobím. Viem, že veľmi ťažko dokážeš zabúdať. Ani by si nemala zabudnúť, ale bolo by nádherné, keby si mi dala šancu, ukázať ti, že to bola odo mňa chyba. Ty si veľmi pekná žena, ktorá má navyše aj veľmi veľké srdce. Kráčaš svojou cestou, aj keď to pre Teba nebolo vždy jednoduché. Z tohto dôvodu ťa mám tiež veľmi rád. Veľmi by som sa potešil, keby sme sa znova častejšie videli. Káva by bola napríklad začiatok:)

Srdečne Ťa zdraví Zábavný muž
21806844
Hallo Igor,

vielen Dank für die Übersetzung. Ich hätte nicht Gedacht, dass es so schnell gehen würde. Das hat mich doch echt aus den Socken gehauen ;-). Vielen Dank nochmal und ihr seid super.

LG zabavny muz
21806850
 
Gibt es im slowakischen eine (nette) Variante von 'Spinner', oder kleiner Spinner? Im deutschen kann man das ja scherzhaft benutzen. Ich kenne bis jetzt nur 'taradlo', was man wohl am besten mit dem, aus dem hamburgischen kommenden, 'Schnacker' oder vielleicht noch Quatschkopf/Plappermaul (finde ich aber nicht so schön) übersetzen kann. Das paßt hier aber nicht so wirklich. Das ganze ginge an eine Frau.
21802537
huncút, šibal, výmyselník, ... es hängt aber sehr stark vom (situativen) Kontext ab, was wirklich gut passt und was weniger. Sag Bescheid (evtl. auch per PM), falls Dir bestimmte Bedeutungsschattierungen bei der "Botschaft" besonders wichtig sind. Die drei genannten Wörter sind zwar grammatisch gesehen männlich, können aber problemlos auch an eine Frau gerichtet werden.
21802538
 
Hi ich bin neu im forum, habe es aber schon diverse male benutzt und ich bin beeindruckt von der arbeit hier.Also ersteinmal hallo und ich hab auch direkt mein erstes anliegen.

Ich muss dich nicht Jahre kennen,damit mein Herz mir sagt,daß du eine tolle Frau bist.Aber ich würde dich gern besser kennenlernen,damit mein Kopf merkt das mein Herz recht hat.Ich hab dich wirklich gern kleiner Engel und ich hoffe wir schaffen das trotz der Entfernung.

Vielen dank schonmal!!!
21801839
Na to, aby som v srdci cítil, že si skvelá žena, Ťa nemusím poznať roky. Ale rád by som Ťa spoznal ešte lepšie, aby si aj moja hlava uvedomila, že srdce má pravdu. Mám Ťa naozaj rád, anjelik a dúfam, že to napriek vzdialenosti dokážeme.
21801840
Wow,das ging schnell ^^ vielen dank!!!
21801844
 
Hilfe!
Ich habe folgenden Text als Sms bekommen. Die Nummer mit Vorwahl +51 stammt aus Peru!
Ich kann echt nicht zu ordnen welche Sprache dass ist! Bitte um Hilfe!!!

"Za ko anie otran ny manavy zany mitsy e nanomboka halina laozako manonofy paradisamaladie d amour ngambaraha mba mitovy mantsy ny ao am pontsika asa lahy"
21801739
Re: Hilfe!
Könnte madagassisch sein, s. http://de.wikipedia.org/wiki/Malagasy :-)
21801749
 
Seite:  322     320