1. Geduld mitbringen.
2. Zurueckblaettern und feststellen, dass der letzte Helfer hier am 14.09. war, also vor gut einer Woche.
3. Spielregeln beachten und korrektes Deutsch schreiben, damit unser System des gegenseitigen Gebens und Nehmens auch funktioniert. Du lernst von uns, wir lernen von dir....das geht aber nur, wenn du dich bemühst und zB. Groß- und Kleinschreibung beachtest.
zufällig bin ich auf dieses wertvolle forum gestossen. Ich heisse sabine und hab einen slowakischen arbeitskollegen, der nächste woche wieder zurückgeht.Folgenden text würde ich ihm gern schicken:
Der tag an dem du gehst rückt unaufhaltsam näher. Ich danke dir für die sehr schöne zeit, die du mir geschenkt hast. Nichts werde ich vergessen, alles ist tief in meinem herzen.
Du bist ein wundervoller mann und so merkwürdig es auch ist; ich liebe alles, was wir getan haben.
Deň, kedy odídeš sa nezadržateľne blíži. Ďakujem ti za veľmi pekné chvíle, ktoré si mi daroval. Nanič nezabudnem, všetko je hlboko v mojom srdci. Ty si úžasný muž a aj keď je to také zvláštne; milujem všetko, všetko čo sme urobili.
S láskou Sabina
vielen, vielen Dank für die Antworten : )
Ja, "der Fall" paßt am besten... Mit der Betonung auf DER (>>der ganz besondere Fall).
Ein langer, aber ein schöner Weg vor mir : )
Ďakujem pekne : )
Gerade habe ich den internationallen Sprachkurs entdeckt.
Echt KLASSE!!! Sehe, dass der Kroatisch auch ab und zu verstänlich ist : ) Schade, dass der Kurs nicht komplett ist.
Tolle Idee!!!
Ursprünglich habe ich auf dem deutsch-polnischen Forum fleißig übersetzt... Jetzt aber habe ich eine neue sprachliche Liebe, die heißt SLOWAKISCH : ) Ich war vor zwei Wochen in diesem schönen Land, in dem man die Polen versteht : ) Ich habe mir sogar ein Buch gekauft und leide darunter kein ordentliches Wörterbuch zu haben.
(War vielleicht schon zu naiv ich werde irgendwie von alleine alles verstehen. Im direkten Kontakt hat es ja geklappt : )
1. Kann mir jemand, bitte etwas gutes empfehlen und wo ist es zu kaufen und wie teuer? (Wörterbuch)
2. Und noch erste Hilfe leisten: Was bedeutet: "kauzou XVII. storočia"?
Vor allem kauzou interessiert mich sehr... es ist wohl deklieniert, leider mein kleines Wörterbuch kommt nicht mit...
3. Gibt es im Internet ein ordentliches Wörterbuch???
Für Eure Hilfe wäre ich sehr dankbar : )
Viele Grüße
Ich finde es super KLASSE, dass es pauker weiterhin gibt : )
Agnieszka
ich bin nicht ganz sicher ob es richtig ist:
Es sollte so sein:
auf slowakisch das Wort "Kauza" = auf deutsch 1. die Causa
2. die Rechtsache
2.es ist dekliniert: auf slowakisch "kauzou XVII. storočia"
auf deutsch "die Causa des XVII. Jahrhunderts"?
3.Wörterbuch: zum Beispiel -
www.slovnik.azet.sk
www.sk.tixik.com/slovnik/sk-de/
ohne Kontext kann man das nicht wirklich korrekt übersetzen - jedenfalls steht es im Instrumental und man kann eigentlich nur herumraten
je nach dem könnte man "kauza" auch als "Angelegenheit" oder sogar als "Fall" übersetzen und sicher gibt es der Möglichkeiten noch mehr, je nach Zusammenhang
Guten Tag,
meine lady nennt mich usko(für öhrchen). da es ja im slowakischen keine bestimmten artikel gibt wollte ich fragen was das oder dein usko heisst oder bleibt es einfach nur bei usko bzw kann man dies persönlicher ausdrücken? vielen dank schonmal im voraus
"uško" ist ziemlich nett und persönlich, du kannst natürlich aber auch "dein uško" sagen, das heißt "tvoje uško". Du kannst es zum Beispiel am Ende einer E-mail oder einer SMS schreiben, die für deine Freundin bestimmt ist.
ich bin in den nächsten tagen schon ein jahr mit meiner freundin zusammen und dachte, dass wäre doch ein guter anlass, um mal wieder etwas in ihrer muttersprache zu schreiben...
könntet ihr mir ev. mit einer übersetzung helfen?
das wäre echt grandios!!!
dakujem!!!
euer trashmuck ;)
liebste xyz,
nun sind wir schon ein jahr zusammen und ich kann gar nicht fassen, wie schnell die zeit an deiner seite vergeht... die zeit ohne dich kommt mir ewig vor, während die zeit, die wir zusammen verbringen, wie im fluge vergeht... ich liebe dich und ich freue mich auf jeden weiteren tag, jeden monat und jedes weitere jahr an deiner seite...
meine freudin ist schon seit über 25jahren in deutschland, daher sprechen wir eher selten slowakisch, was für sie zwar kein problem darstellt, bei mir aber nur für einige nettigkeiten reicht... trotzdem verfasse ich schon immer mal wieder sms oder kleinere dinge, wie z.b. zum geburtstag in slowakisch... jedenfalls dafür reicht es... und ich denke das ist auch okay so... meine freundin hat jedenfalls kein problem damit das ich keine ganzen briefe auf slowakisch verfasse... naja... wird es halt die deutsche version...
tak už sme spolu rok a nemôžem tomu uveriť, ako rýchlo ten čas pri tebe ubieha. Čas bez teba mi pripadá ako večnosť, zatiaľ čo čas strávený s tebou letí rýchlosťou blesku.
Milujem ťa a teším sa na každý ďalší deň, každý mesiac a každý ďalší rok po tvojom boku.
Super Arbeit an alle !!! hier.
Kompetente Hilfe und Übersetzungen. Das musste ich einmal loswerden. :-)
Wer kann mir folgenden Text übersetzen?
ahoj cicka,tak pomali sa flakam životom :) a som spokojný ako som ti už predtým vravel,teraz je to také oničom bo mám celý týž ranú a vík noc :((.chata bola fajn až na pár defektou ale to sa spravilo :).vieš na čo si dost často spomeniem,na tú jedinú vetu čo vravel tvoj bracho ked som ta doviezol domou z tých LR,a ktokú som akože prepočul(ale počul som až moc dobre)a ty si sa nad tým tiež len pousmiala.ale dost spomienok,ty si preč!!!inač všetko v pohode.sem tam sa idem previest na moto vyčistit si hlavu ale dost tu prší takže nič moc,zatial sa drž a maj sa pekne papa.
Hallo Kätzchen, so langsam genieße ich das Leben :) und bin zufrieden, wie ich dir ja bereits erzählt habe. Jetzt gibt’s auch nichts Besonderes, weil ich die ganze Woche Frühschicht und am Wochenende Nachtschicht habe :(( Die Hütte war super, bis auf ein paar Defekte, aber das wurde in Ordnung gebracht :) Weißt du woran ich mich recht häufig erinnere? An den einen Satz, den dein Bruder gesagt hat, als ich dich aus LR nach Hause gefahren habe und bei dem ich so getan habe, als hätte ich ihn nicht verstanden (aber ich habe es sehr gut verstanden) und du hast auch nur darüber gelächelt. Aber genug der Erinnerungen, du bist weg!!! Ansonsten ist alles ok. Von Zeit zu Zeit fahre ich mit dem Motorrad, um den Kopf klar zu bekommen, aber hier regnet es ziemlich, also nicht so viel/oft. Halt die Ohren steif und lass es dir gutgehen - tschüss.