Das ist die Antwort auf Beitrag 21204290

Slowakisch

Hallo Agnieszka,

ich bin nicht ganz sicher ob es richtig ist:
Es sollte so sein:
auf slowakisch das Wort "Kauza" = auf deutsch 1. die Causa
2. die Rechtsache

2.es ist dekliniert: auf slowakisch "kauzou XVII. storočia"
auf deutsch "die Causa des XVII. Jahrhunderts"?
3.Wörterbuch: zum Beispiel -
www.slovnik.azet.sk
www.sk.tixik.com/slovnik/sk-de/

zur Forumseite
ohne Kontext kann man das nicht wirklich korrekt übersetzen - jedenfalls steht es im Instrumental und man kann eigentlich nur herumraten

je nach dem könnte man "kauza" auch als "Angelegenheit" oder sogar als "Fall" übersetzen und sicher gibt es der Möglichkeiten noch mehr, je nach Zusammenhang

zur Forumseite
Re: Hallo Igor :-)