Slowakisch

Hallo, ich war jahre nicht mehr da...
Ursprünglich habe ich auf dem deutsch-polnischen Forum fleißig übersetzt... Jetzt aber habe ich eine neue sprachliche Liebe, die heißt SLOWAKISCH : ) Ich war vor zwei Wochen in diesem schönen Land, in dem man die Polen versteht : ) Ich habe mir sogar ein Buch gekauft und leide darunter kein ordentliches Wörterbuch zu haben.
(War vielleicht schon zu naiv ich werde irgendwie von alleine alles verstehen. Im direkten Kontakt hat es ja geklappt : )

1. Kann mir jemand, bitte etwas gutes empfehlen und wo ist es zu kaufen und wie teuer? (Wörterbuch)

2. Und noch erste Hilfe leisten: Was bedeutet: "kauzou XVII. storočia"?
Vor allem kauzou interessiert mich sehr... es ist wohl deklieniert, leider mein kleines Wörterbuch kommt nicht mit...

3. Gibt es im Internet ein ordentliches Wörterbuch???

Für Eure Hilfe wäre ich sehr dankbar : )
Viele Grüße
Ich finde es super KLASSE, dass es pauker weiterhin gibt : )
Agnieszka

zur Forumseite
Hallo Agnieszka,

ich bin nicht ganz sicher ob es richtig ist:
Es sollte so sein:
auf slowakisch das Wort "Kauza" = auf deutsch 1. die Causa
2. die Rechtsache

2.es ist dekliniert: auf slowakisch "kauzou XVII. storočia"
auf deutsch "die Causa des XVII. Jahrhunderts"?
3.Wörterbuch: zum Beispiel -
www.slovnik.azet.sk
www.sk.tixik.com/slovnik/sk-de/

zur Forumseite
ohne Kontext kann man das nicht wirklich korrekt übersetzen - jedenfalls steht es im Instrumental und man kann eigentlich nur herumraten

je nach dem könnte man "kauza" auch als "Angelegenheit" oder sogar als "Fall" übersetzen und sicher gibt es der Möglichkeiten noch mehr, je nach Zusammenhang

zur Forumseite
Re: Hallo Igor :-)
"Causa 17.Jahrhundert"
Und die Causa steht im 7.Fall.

zur Forumseite