Schwedisch Deutsch Gefangenen, Sklaven {fig.} Deutsch▲ ▼ Schwedisch▲ ▼ Kategorie Typ
Sommerferien pl.
sommarlov -et Substantiv
alter Schwede coll.
gammal gosse coll.
Wirtschaftsminister pl.
näringsministrar
Plätzchen n
småkakor Pl. Substantiv
Immunität f
immunitet jur. Substantiv
abmustern Mar.
avpollettera
Wimpern Pl.
ögonfransar pl
Substantiv
Kantine f -n
matsal en (t.ex. i skolan), marketenteri, -t; -er Substantiv
Schalter m maskulinum el.
strömställare n
Substantiv
verkatert
bakfull; bakis ugs. Adjektiv
Sexualmord m
sexmord -et; - Substantiv
Hochgebirge n
högfjäll -et; - geogr Geografie Substantiv
Friedensangebot n
fredsanbud -et; - Substantiv
Köder m - fig figürlich
morot -en, -rötter (bildligt för lockbete) fig figürlich
erreichen, schaffen zeitl. Bsp.: Ich habe den Zug gerade noch erreicht. - Ich habe es pünktlich geschafft.
hinna,hann,hunnit Ex.: Jag hann precis med tåget. - Jag hann i tid.
Verb
ich weiß
jag vet, kennen: känna till Verb
Schüssel f femininum -n
fat et, - ; skål -en -ar
etwas (Dativ) entgehen } , z.B. der Gefahr entgehen
undgå verb Verb , t.ex. undgå faran även undfly
Verb
Lastwagenfahrer m maskulinum -, kurz: Lkw-Fahrer m maskulinum -} , ugs umgangssprachlich : Brummifahrer m
lastbilsförare en , lastbilschaufför -en -er, vard.: lastbilschaffis u
Verk Verkehr Substantiv
Dekl. Sklave m maskulinum -n Sklaven stammen in der Regel aus anderen Ländern, werden ihrer Ethnie und ihrer Familie entrissen und in andere ihnen völlig fremde ethnische, sprachliche und soziale Umfelder verpflanzt. Sie stehen außerhalb des Rechts, sind zur Ware verdinglicht beziehungsweise entmenschlicht und werden willkürliche Verkaufs- und Wiederverkaufsgegenstände.
Dekl. slav en -ar I juridisk bemärkelse saknar slaven rättshandlingsförmåga. Ägaren kan förfoga över slaven väsentligen efter egna önskemål, och även överlåta äganderätten till någon annan. Detta framgår klart av bland annat en av de romerska termerna för slav, manicipium, vilket just betyder egendom, eller det arabiska mamlúk som har samma betydelse.
Substantiv
Reiz -e m
seduktion {-en} {-er} {schwed.}, seduksjon {f} {norw.}, sedukcija {f} {slow.}, sedukce {f} {tschech.}, seduzione {f} {ital.}, seductio {f} {lat.}; séduction {f} {franz.}: I. Seduktion {f} / das Beiseitenehmen {n}, das Beiseiteführen {n}, II. Seduktion {f} / Verführung {f}; III. Seduktion {f} / Reiz {m}, Verlockung {f};
seduktion -en -er Substantiv
Beiseitenehmen -- n
seduktion {-en} {-er} {schwed.}, seduksjon {f} {norw.}, sedukcija {f} {slow.}, sedukce {f} {tschech.}, seduzione {f} {ital.}, seductio {f} {lat.}; séduction {f} {franz.}: I. Seduktion {f} / das Beiseitenehmen {n}, das Beiseiteführen {n}, II. Seduktion {f} / Verführung {f}; III. Seduktion {f} / Reiz {m}, Verlockung {f};
seduktion -en -er Substantiv
Verführung -en f
seduktion {-en} {-er} {schwed.}, seduksjon {f} {norw.}, sedukcija {f} {slow.}, sedukce {f} {tschech.}, seduzione {f} {ital.}, seductio {f} {lat.}; séduction {f} {franz.}: I. Seduktion {f} / das Beiseitenehmen {n}, das Beiseiteführen {n}, II. Seduktion {f} / Verführung {f}; III. Seduktion {f} / Reiz {m}, Verlockung {f};
seduktion -en -er Substantiv
Verlockung -en f
seduktion {-en} {-er} {schwed.}, seduksjon {f} {norw.}, sedukcija {f} {slow.}, sedukce {f} {tschech.}, seduzione {f} {ital.}, seductio {f} {lat.}; séduction {f} {franz.}: I. Seduktion {f} / das Beiseitenehmen {n}, das Beiseiteführen {n}, II. Seduktion {f} / Verführung {f}; III. Seduktion {f} / Reiz {m}, Verlockung {f};
seduktion -en -er Substantiv
Seduktion -en f
seduktion {-en} {-er} {schwed.}, seduksjon {f} {norw.}, sedukcija {f} {slow.}, sedukce {f} {tschech.}, seduzione {f} {ital.}, seductio {f} {lat.}; séduction {f} {franz.}: I. Seduktion {f} / das Beiseitenehmen {n}, das Beiseiteführen {n}, II. Seduktion {f} / Verführung {f}; III. Seduktion {f} / Reiz {m}, Verlockung {f};
seduktion -en -er Substantiv
freilassen, entlassen einen Gefangenen ~
släppa ut ~ en fånge
Verb
konfessionell, zu einer Konfession gehörig I. konfessionell / zu einer Konfession gehörend; II. {allg.} konfessionell / geständig, bekennend;
konfessionell relig Religion , allg allgemein Adjektiv
Dekl. Sedition -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sedition {-en} {-er} {schwed.}, sedisjon {f} {norw.}, sedice {f} {tsch.}, sedicija {f} {slow.}, seditio {f} {lag.}: I. Sedition {f} / Zwietracht {f}, Zwiespalt {m}, Zwist {m}, Zerwürfnis {n}; II. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufstand {m}, Auflehnung {f}, Meuterei {f}, Empörung {f}; III. Sedition {f} / Aufständische {n}; IV. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufregung {f};
sedition (-en, -er) Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 22:39:56 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken