in acest moment ma gandesc profund la tine si la relatia noastra.
imi este foarte dor de tine.
te iubesc si abea astept sa ne iubim.
insemni mult pt.mine.te pup!
In diesem Augenblick denke ich sehr intensiv an dich und an unsere Beziehung.
Ich sehne mich sehr nach dir.
Ich liebe dich und kann es kaum erwarten daß wir uns lieben.
Du bedeutest mir sehr viel. Ich küße dich!
ich weiß, dass es ne Menge ist...danke im Voraus... Liebe Grüße
Romanta fara ecou
de Ion Minulescu
Iubire , bibelou de portelan,
Obiect cu existenta efemera,
Te regasesc pe-aceeasi etajera
pe care te-am lasat acum un an...
Iti multumesc!...
Dar cum?.. Ce s-a-ntamplat?...
Ce suflet caritabil te-a parasit
In lipsa mea,
In lipsa ei,
In lipsa noastra?...
Ce demon alb,
Ce pasare albastra
Ti-a stat de veghe-atata timp
Si te-a-ngrijit
De nu te-ai spart
Si nu te-ai prafuit?...
Iubire, bibelou de portelan,
Obiect de pret cu smaltul nepatat,
Ramai pe loc acolo unde esti...
Sa nu te misti...
Si daca ne iubesti -
O!...daca ne iubesti cu-adevarat -
Asteapta-ne la fel inca un an...
Un an macar...
Atat...
Un singur an...
Minulescu ist so wunderschön den würde ich persönlich nicht durch Übersetzung entstellen, Minulescu verliert jeden Charme wenn man ihn übersetzen würde ! Meine Meinung......
Liebe, Porzellanfigur
Gegenstand mit vergänglicher Existenz,
Ich finde dich wieder auf dem gleichen Regal,
wo ich dich zurückließ vor einem Jahr….
Ich danke dir !
Aber wie ?.. Was ist passiert?...
Welch barmherzige Seele hat dich verlassen,
in meiner Abwesenheit,
in ihrer Abwesenheit,
in unserer Abwesenheit….
Welch weißer Dämon,
welch blauer Vogel,
hat dich bewacht solange Zeit,
und hat dich gepflegt,
da du nicht zerbrochen bist und
auch nicht verstaubt geblieben bist ?...
Liebe, Porzellanfigur,
Wertvolles Objekt mit unbeflecktem Schmelz,
Bleib auf der Stelle wo du bist…
Bewege dich nicht…
Und wenn du uns liebst -
Oh! Wenn du uns wirklich liebst –
Warte uns genauso, noch ein Jahr…
Ein Jahr wenigstens….
Soviel…
Ein einziges Jahr.
Tut mir leid, war jetzt zwei Tage unterwegs...
Danke für die Übersetzung, sind wirklich wunderschöne Verse. Irgendwann verstehe ich alles hoffentlich auch so...
Liebe Grüße
Tim
Ich würde mich sehr freuen, wenn mir jemand den folgenden Text, so bald als möglich, übersetzen könnte.
"Mie dor sä te mai string in brate sä te privesc in ochi si säti spun cä te plac nespus de mult tin la tine foarte mult nu stiu de ce poate din cauzä cä iesti foarte drägutá si cu o inimà de nescimbat. Sper sa ne intilnim curînd te am foarte drag te pupik dulce al täu prieten BENY"
Ich habe Sehnsucht dich mal wieder in die Arme zu schließen, dir in die Augen zu schauen, dir zu sagen daß du mir gefällst. Ich halte sehr zu dir, ich weiß nicht warum, vielleicht weil du sehr lieb/nett bist und mit einem Herzen dass sich nicht verändern sollte. Ich hoffe wir sehen uns bald, ich hab dich sehr lieb. Ich küße dich süß, dein Freund BENY.
Liebe Nirvano, auf Deutsch sagt man "ich hänge sehr an dir", wobei "ich halte sehr zu dir" bloß eine sprachliche Interferenz (so heißt diese Erscheinung in der Sprachwissenschaft) ist; mit anderen Worten, "falscher Freund". Die Wendung verwendet man dagegen beispielsweise bei Fußball, wenn die Anhänger zu einer der beiden Mannschaften halten:
"Zu wem hälst du?"
Mein liebster Schmetterling Alina
Es ist schön mit zu tanzen, zu reden und zu lachen. Deine funkelnden Augen bezaubern meine Sinne. Ich denke zu jeder Zeit an dich. Bitte sag mir, wenn ich dir irgendwie helfen kann.es macht mich traurig, wenn du Sorgen hast. Ich habe dich ganz sehr lieb.
Viele liebe Küsse, mein Affe!-)
Immer Dein Alex
Du weisst das ich dich brauche!Es ist so schwer das wir nicht einfach zusammen sein können!Du weisst wie ich fühle und denke!Ich weiss das es nicht einfach ist für dich!Aber ich habe des Gefühl das da auch mehr ist für dich! ODer lieg ich da Falsch?Was fühlst du den?Wie denkst du darüber?Wir haben nie richtig über des geredet?Wie es weiter gehn soll!!Ich könnte mir es nicht vorstellen, das ich dich vergessen soll!
Hab dich Lieb! Deine Maus
Schatz ich hätte niemals gedacht das wir mal ein Paar werden! Ich kenn dich seit wir klein sind und du warst immer nur ein Freund..........doch letzten Sommer hast du mich echt umgehauen mit deinem süssen Lächeln, deinen Augen und deine süsse Art!
Ich liebe dich weil du ein einzigartiger Mensch bist! Du schaffst es immer mir ein Lächeln auf mein Gesicht zu zaubern, du tröstest mich wenn es mir schlecht geht (auch wenn du weit weg bist), hörst mir zu. Wenn ich in deinen Armen liege kann ich einfach alles um mich herum vergessen! Du bist ein ENGEL auf ERDEN!
Auch wenn einige Leute mit unserer Liebe nicht einverstanden sind und uns das Leben schwer machen, werden wir trotzdem zusammenhalten und eines Tages werden wir auch für immer zusammen sein.
Hallo meine kleine I...,
ich wünsche dir alles, alles Gute und viel Erfolg für deine morgige Abschlussprüfung und freue mich so sehr, dich nächste Woche endlich wieder zu sehen.
Dein dich vermissender Manu
Buna, micuta mea I.....,
iti doresc toate cele bune si mult succes la examenul tau de absolvire care va avea loc maine. Ma bucur foarte mult sa te revad insfarsit saptamana viitoare.
Manu, al tau, care iti simte lipsa.
Nirvano
Hab vielen, vielen Dank !!! Es ist echt super das du dir immer hier die Zeit nimmst all diese Texte zu übersetzen ... nochmal vielen, vielen Dank :-) !!!