pauker.at

Portugiesisch Deutsch verlieh einen (höheren) Rang / Titel

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m/pl curtos
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
einen Knochen abnagen roer um osso
einen Ausweg bieten representar uma saída
Rang
m
categoria
f
Substantiv
einen um
Rang... hierárquico
Rang
m
dignidade
f
Substantiv
Rang
m
milit posto m, patente
m
militSubstantiv
Rang
m
posição
f
Substantiv
Rang
m
(Theater:) ordem
f
Substantiv
Rang
m
graduaçãoSubstantiv
Rang
m
(~stufe:) grau
m
Substantiv
verlieh emrestei
Rang
m
escalão
m
Substantiv
Titel
m
grau
m
Substantiv
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
einen num
Titel
m
epígrafeSubstantiv
Rang... classificativo (Por)
Titel
m
título
m
Substantiv
Titel
m
título
m
Substantiv
Titel
m
tratamento
m
Substantiv
Rang
m
qualidade
f
Substantiv
Rang
m
plana
f
Substantiv
Rang
m
grau
m
Substantiv
Rang... classificatório (Bra)
Rang
m
quilate
m
Substantiv
die höheren Ränge m, pl (a. fig ) as altas patentes f, plfig
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
sich in einen See verwandeln alagar-se
fig einen Bock m schießen cincarfig
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 17:54:01
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken