pauker.at

Portugiesisch Deutsch jmdn. auf die Schippe nehmen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Lauer
f
Beispiel:auf der Lauer liegen
espreita
f

vigilância, espionagem
Beispiel:estar à espreita
Substantiv
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f
f
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominaisSubstantiv
Dekl. Balkon
m
Beispiel:auf meinem Balkon
varanda
f
Beispiel:na minha varanda
Substantiv
auf die Schnelle
f
à ligeira
f
Substantiv
in die Hand nehmen manusear
auf halbmast a meio mastro m (Bra)
auf halbmast a meia haste f, a meia adriça f (Por)
in die Hand f nehmen manusear
etw auf die leichte Schulter nehmen levar a.c. a rir
auf unbestimmte Zeit indefinidamente
auf unbestimmte Art indefinidamente
die Preise herabsetzen cortar os preços
sich stützen auf apoiar-se em
alles setzen auf jogar tudo em
auf Hausse spekulieren jogar na alta
lastend (auf: sobre) impendente
auf, auf! eia!
auf! eia!
auf die Fünfziger zugehen aproximar-se da casa f dos cinquenta
auf die Schultern klopfen dar tapinhas nas costas
auf Grund m von em acção f resultante de (Por)
auf Lager n haben ter armazenado
ein Ende n nehmen findar
auf Fang m sein estar pescando
auf sein estar em
m
Substantiv
auf Wohnungssuche procurando um apartamento
zurückfallen auf recair sobre
lauten auf wirts ir em nome dewirts
anspielen auf fazer alusão a
übertragen (auf) transitiv
(Macht, Gewalt, Vollmacht)
delegar (em)
(poderes)
Verb
zutreffen auf acontecer com
verweisen (auf) avocar (a/para)Verb
durch die pelos
durch die pelas
stoßen auf dar de caras f, pl com
stoßen auf deparar a
auf die nos
entfallen auf recair em
zutreffen auf ser o caso de
beruhend auf assente
stülpen (auf~:) tapar
Einfluss auf impacto sobre
auf einmal de um trago
m
Substantiv
stoßen auf deparar-se a
wechseln (auf) trocar (para)
stellen auf pousar em
verlassen auf fiar-se em, confiar em, contar com
Reißaus nehmen dar às pernas f, pl
(auf-) stapeln empilhar
auf sein estar de
auseinander nehmen desengonçar
trinken auf (Akk.) trinken auf
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
auf Kosten von às expensas de
losstürmen auf (Akk.) arremeter sobre
losstürmen auf (Akk.) arremeter contra
stützen auf (Akk.) fundar em
verweisen auf etwas remeter para
losstürmen auf (Akk.) arremeter a
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 7:00:17
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken