pauker.at

Portugiesisch Deutsch hat nicht aus den Augen gelassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
aus den Augen n, pl verlieren desavistar
aus den Augen n, pl verlieren perder de vista
das Ziel n aus den Augen verlieren desnortear-se
das Ziel n aus den Augen verlieren desnortear
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
nicht kontaminiert incontaminado
bestehend aus ser constiduído de
nicht verfassungsgemäß inconstitucional
nicht übertragbar intransferível
das hat sich gar nicht verändert isto não mudou nadaRedewendung
sie hat sich gar nicht verändert ela não mudou nadaRedewendung
Tomaten auf den Augen haben ugs ter peneira nos olhos ugs
Es flimmert mir vor den Augen.
Wahrnehmung, Symptome
Foge-me a vista.
mit (tiefen) Schatten unter den Augen olheirento
aus den Fugen f, pl gehen desengonçar-se
Ringe m, pl unter den Augen olheiras f, pl
Es flimmert mir vor den Augen.
Wahrnehmung
Estou vendo tudo embaçado. (Bra)
(gram.:) nicht flektierbar inflexível
(den Weg) versperren atalhar
(Strafe:) nicht umwandelbar impermutável
biologisch nicht abbaubar bioacumulável
nicht greifbar, nicht fassbar impalpável
nicht aufgehend (mat.) alíquanta
nicht abgebremst, ungebremst destravado
gelassen tranqüiloAdjektiv
Augen olhosSubstantiv
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
Dekl. Rettung
f

Erlösung
Beispiel:Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:salvação pela fé em Jesus
religSubstantiv
(Tür:) aus den Angeln f, pl heben desencaixar
fig (Ordnung:) aus den Fugen f, pl bringen desarticularfig
nicht absehbar não de prever
aus Brasilia brasilinese
nicht stichhaltig inconsistente
(aus-) ruhend descansando
nicht transferierbar intransferível
nicht greifbar fora da mão
f
Substantiv
nicht verstehen não perceber
nicht ausnutzen desaproveitar
herausziehen (aus) extrair (de)
nicht befahrbar intransitável
bestehen aus constar
bestehen aus ser de
herausragen aus distinguir-se de
in den aos
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
bestehen aus compor-se de
nicht taugen não ter jeito
m
Substantiv
aus Évora eborense adj
nicht kautionsfähig inafiançável
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
aus Macau macaense
Dekl. Pech
n
cafife (Bra)
m
Substantiv
auf den Kopf m stellen pôr às avessas
aus den Augen, aus dem Sinn longe da vista, longe do coração
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
den Flugschein m machen, den Pilotenschein m machen brevetar-se
in den Weg treten, aufhalten atalhar
den Vorsitz m führen bei presidir a
das will mir nicht in den Kopf m ugs não me cabe na cabeça
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 13:05:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken