auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch gefallenes 2BM C3 A4dchen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
sich
nichts
gefallen
lassen
não
dar
o
braço
m
maskulinum
a
torcer
Gefallen
m
Beispiel:
jemandem einen Gefallen tun
jeito
m
(favor)
Beispiel:
fazer um jeito a alguém
Substantiv
gefallen
(adj.,
Soldat)
morto
em
combate
Gefallen
m
fam
familiär
gostinho
m
Substantiv
Gefallen
n
aprazimento
m
Substantiv
Gefallen
m
o
favor
Substantiv
Gefallen
m
apetite
m
Substantiv
gefallen
agradar,
aprazer
Verb
Gefallen
m
obséquio
Substantiv
gefallen
satisfazer
Verb
Gefallen
m
mercê
f
Substantiv
Gefallen
m
favor
m
Substantiv
zusagen,
gefallen
agradar
gefallen
verb
Verb
prazer
Verb
sich
gefallen
comprazer-se
schmeicheln,
gefallen
lisonjear
(Gefallen:)
erweisen
amercear
Konjugieren
(Flugzeug:)
abstürzen
fallen
fiel
gefallen
▶
cair
caí
caído
Verb
gefallen
(Dat.)
agradar
(Freude:)
Gefallen
m
prazer
m
maskulinum
,
gosto
m
Substantiv
sie
gefallen
prazem
wir
gefallen
prazemos
Konjugieren
(Blätter:)
abfallen,
fallen
fallen
fiel
gefallen
▶
cair
caí
caído
Verb
(Gefälligkeit:)
Gefallen
m
favor
m
maskulinum
,
bênção
f
Substantiv
fig
figürlich
gefallen
saber
bem
adv
Adverb
a
fig
figürlich
darüber
ist
noch
kein
Wort
gefallen
ainda
não
se
falou
sobre
isso
Redewendung
j-n
um
einen
Gefallen
m
maskulinum
bitten
pedir
um
favor
m
maskulinum
de
alg.
Konjugieren
(Soldat,
Haar,
Währungskurs:)
fallen
fallen
fiel
gefallen
▶
cair
caí
caído
Verb
Konjugieren
(Niveau,
Sonne:)
sinken
fallen
fiel
gefallen
▶
cair
caí
caído
Verb
Gefallen
m
maskulinum
an
apetite
m
maskulinum
de,
apetite
m
maskulinum
para,
apetite
m
maskulinum
por
conjugar
(Haar:)
ausgehen,
ausfallen
fallen
fiel
gefallen
▶
cair
caí
caído
Verb
Gefallen
finden
an
agradar-se
de
zu
unserem
Gefallen
a
nosso
favor
jemandem
gefallen
verb
Verb
prazer
a
alguém
mögen,
jmdm.
gefallen
gostar
Verb
Gefallen
finden
an
agradar-se
de
sich
gefallen
in
comprazer-se
em
sich
gefallen
lassen
admitir,
aturar,
tolerar
Gefallen
n
neutrum
finden
bei
dar
no
goto
m
maskulinum
de
sich
etwas
gefallen
lassen
aturar
a.
c.
geschätzt,
Gefallen
finden
an
apreciado
sich
nichts
gefallen
lassen
não
admitir
nada
Gefallen
m
maskulinum
finden
an
achar
graça
f
femininum
a
Gefallen
n
neutrum
finden
bei
cair
no
goto
m
maskulinum
de
Gefälligkeit
f
femininum
,
Aufmerksamkeit
f
femininum
,
Gefallen
m
obséquio
m
Substantiv
sich
etwas
gefallen
lassen
admitir
a.
c.
Konjugieren
(Wind,
Leistung
etc.:)
nachlassen
fallen
fiel
gefallen
▶
cair
caí
caído
Verb
j-m
zu
Gefallen
m
para
obsequiar
alg.
Substantiv
Die
Würfel
sind
gefallen.
Entschluss
A
sorte
está
lançada.
Redewendung
die
Würfel
sind
gefallen
os
dados
estão
lançados
Redewendung
j-m
zu
Gefallen
m
para
ser
agradável
a
alg.
Substantiv
sich
etwas
gefallen
lassen
tolerar
a.
c.
gefallen
etw.
zu
machen
agradar
a
fazer
algo
Es
sind
zwei
Tore
gefallen.
Sport
,
Fußball
,
Spiele
Marcaram
dois
golos.
an
etw.
Gefallen
m
maskulinum
finden
ter
prazer
m
maskulinum
em
a.
c.
Gefallen
m
maskulinum
finden
an
(Dat.)
comprazer-se
em
Gefallen
m
maskulinum
finden
an
(Dat.)
comprazer-se
com
Gefallen
m
maskulinum
finden
an
(Dat.)
comprazer-se
de
fig
figürlich
wie
vom
Himmel
gefallen
m
fig
figürlich
caído
do
céu
m
fig
figürlich
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.05.2024 18:34:14
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
2
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X