| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Anzeige f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
bei Behörde |
denúncia f | | Substantiv | |
|
Dekl. Wind m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
vento m | | Substantiv | |
|
Dekl. Wind m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
o vento | | Substantiv | |
|
Dekl. Gebot n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(bei Versteigerung) |
licitação f
(em leilão) | | Substantiv | |
|
Dekl. Schneesturm m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Winde, Wetter |
tempestade de neve | | Substantiv | |
|
verweilen (bei) |
deter-se (em) | | | |
|
scheitern bei |
fracassar em | | | |
|
sich einschmeicheln bei |
insinuar-se em | | | |
|
Pate stehen bei |
apadrinhar | | | |
|
sich abschinden bei |
estafar-se em | | | |
|
sich vorstellen bei |
apresentar-se a | | | |
|
sich durchsetzen bei |
impor-se a | | | |
|
hieb- und stichfest |
invulnerável | | | |
|
(Art und Weise:) auf, zu, bei |
a (prp.) | | | |
|
Handlanger mmaskulinum sein bei |
dar serventia ffemininum a | | | |
|
vorsitzen bei |
presidir a | | | |
|
(Wetter:) Schwüle f |
abafadura ffemininum, abafamento m | | Substantiv | |
|
und überhaupt! |
e enfim! | | Redewendung | |
|
(Wetter:) Vorhersage f |
previsão f | | Substantiv | |
|
rau (Wetter) |
desabrido | | | |
|
trockenes Wetter n |
estiagem f | | Substantiv | |
|
Sicht f |
(Wetter:) visibilidade f | | Substantiv | |
|
unbeliebt (bei) |
malquisto (de) | | | |
|
(Wetter:) heiter |
escampado | | | |
|
(Wetter:) Milde f |
brandura f | | Substantiv | |
|
(Wetter:) auffrischen |
esfriar-se | | | |
|
erhältlich bei |
à venda ffemininum em | | | |
|
verweilen bei |
atardar-se em | | | |
|
unterstützen bei |
auxiliar verbVerb em | | | |
|
sich einschmeicheln bei (j-m) |
sabujar-se a | | | |
|
in Fleisch und Blut übergehen |
inveterar-se | | | |
|
den Vorsitz mmaskulinum führen bei |
presidir a | | | |
|
romanische Sprachen f, plfemininum, plural und Literaturen f/pl |
românicas f/pl | | | |
|
blitzen (bei Gewitter) |
relampejar | | | |
|
ertappt (bei Verbotenem) |
alcançado | | | |
|
vorankommen bei (Dat.) |
avançar em | | | |
|
bei dem Wetter n |
com este tempo m | | Substantiv | |
|
Textil-und Bekleidungsindustrie f |
indústria ffemininum dos têxteis-vestuário | | Substantiv | |
|
sich vertun (bei) |
enganar-se (com, em) | | | |
|
sich langweilen bei |
entediar-se de, entediar-se com | | | |
|
und/nach (Zeitangaben) |
me | | | |
|
dann und wann |
de longe em longe | | Redewendung | |
|
bei diesem Wetter n |
com este tempo m | | Substantiv | |
|
hin und wieder |
uma vez por outra | | Redewendung | |
|
sich plagen bei |
labutar em | | | |
|
(Wetter:) mild |
brando | | | |
|
Hotel- und Gaststättengewerbe n |
hotelaria f | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich na und? |
ugsumgangssprachlich e daí? | | | |
|
(Wetter, Tag:) heiter |
amenizo | | | |
|
(Wetter:) sich eintrüben |
enfarruscar-se | | | |
|
bei der Hand f |
à mão f | | Substantiv | |
|
Andrang mmaskulinum bei |
afluxo mmaskulinum a | | | |
|
Helfershelfer mmaskulinum (bei) |
cúmplice mmaskulinum (em) | | | |
|
(Wetter:) aufheitern, sich aufheitern |
abonançar | | | |
|
(Wetter::) sich aufheitern |
limpar | | | |
|
sich aufhalten bei |
dilatar-se em | | | |
|
jemanden unterstützen bei |
socorrer alguém em | | | |
|
sich abrackern bei |
estafar-se em | | | |
|
Haut und Knochen |
carga de ossos ugsumgangssprachlich | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 21:54:12 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 22 |