pauker.at

Portugiesisch Deutsch Ziel sei es Banken nicht mehr so groß werden zu lassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Los
n
sorte
f
Substantiv
Dekl. Los
n
sinaSubstantiv
Dekl. Los
n
bilhete de lotriaSubstantiv
Dekl. Ziel
n
finalidadeSubstantiv
Dekl. März
m

Monate
Março m (Por), março m (Bra)Substantiv
Dekl. Onyx
m
ônixSubstantiv
Dekl. Ziel
n
destino
m
Substantiv
Dekl. Ziel
n
alvaSubstantiv
Dekl. Ziel
n
alvo
m
Substantiv
Dekl. Ziel
n
ponto de miraSubstantiv
Dekl. Ziel
n
miraSubstantiv
es darauf ankommen lassen aceitar o risco
es dabei bewenden lassen ficar por aqui
so wenig es auch sein mag por pouco que seja
nicht sonderlich groß (etc.) não muito grande (etc.)
werden zu transformar-se em
werden zu sair em
werden, werden zu dar em
nicht passen zu desdizer de
es laufen lassen deixar correr
nicht zu sprechen sein estar retido
es sei denn, dass a não ser que
es sei denn, dass a não ser que (conj.)
eingezogen werden ficar mobilizado
neigend zu propenso a
bleischwer werden enchumbar
nicht kontaminiert incontaminado
nicht verfassungsgemäß inconstitucional
inspirieren zu inspirar a
berechtigen zu dar direito m a
außerstande zu impossibilitado de
nicht übertragbar intransferível
ausfällig werden invectivar
verschwinden lassen empalmar
drohen zu intimidar a
zurückgehalten werden estar retido
etwas ist nicht so toll alguma coisa não é por além
schwächer werden diminuir em
kahl werden calvejar
Es ist noch nicht alles verloren.
Einschätzung, Beruhigung
Nem tudo está perdido.Redewendung
Es geht hier nicht um Geld. Isto não se trata de dinheiro.
steckenbleiben, verlegen werden atalhar-se
(gram.:) nicht flektierbar inflexível
sich gehen lassen desregrar-se
nicht abgebremst, ungebremst destravado
nicht greifbar, nicht fassbar impalpável
(Strafe:) nicht umwandelbar impermutável
biologisch nicht abbaubar bioacumulável
passen zu (Kleidung) jogar com
so sagt man é o que dizem
sich getrauen zu atrever-se a
es bleibt dabei ficamos nisso
nicht aufgehend (mat.) alíquanta
sich hinneigen zu propender para
sich durchdringen lassen embeber-se
zu sich selbst sagen dizer consigo
sich inspirieren lassen von inspirar-se em
es ist zu (inf.) é de (inf.)
So geht es nicht! Assim não dá!
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.05.2024 14:32:38
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken