| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Sehnsucht ffemininum nach |
anseio mmaskulinum de, anseio mmaskulinum por | | | |
|
Sehnsucht f |
ansiedade f | | Substantiv | |
|
Sehnsucht f |
anseio m | | Substantiv | |
|
Sehnsucht f |
saudade f | | Substantiv | |
|
Sehnsucht f |
nach Vergangenem: saudade ffemininum, nach Künftigem: ànsia (nach de) f | | Substantiv | |
|
Meine Sehnsucht nach dir bringt mich um!
Sehnsucht |
Eu morri de saudades de você! Bra | | | |
|
Sehnsucht ffemininum, Melancholie f |
saudade f | | Substantiv | |
|
vergehen vor Sehnsucht f |
morrer de saudade f | | Substantiv | |
|
Sehnsucht ffemininum haben |
ter saudade f | | Substantiv | |
|
Ich habe Sehnsucht nach dir.
Sehnsucht |
Estou com saudades de você. (Bra) | | | |
|
(sehnlichster) Wunsch mmaskulinum, Sehnsucht f |
anelo m | | Substantiv | |
|
Sehnsucht ffemininum haben nach |
ter saudade ffemininum de | | | |
|
Manchmal träume ich von zuhause.
Sehnsucht / (träumen) |
Eu às vezes sonho com minha casa. | | | |
|
Verlangen nneutrum (nach) |
(Sehnsucht) ânsia ffemininum (de), saudade ffemininum (de) | | | |
|
Seelenangst ffemininum, Spannung ffemininum, Sehnsucht ffemininum, Begierde f |
ansiedade f | | Substantiv | |
|
Sehnsucht ffemininum, Drang mmaskulinum, dringende(s) Bedürfnis nneutrum, Ambition f |
anseio m | | Substantiv | |
|
Ab und an denke ich immer noch an sie.
Erinnerung, Sehnsucht |
Eu ainda penso nela de vez em quando. | | | |
|
Ich will mit dir aufwachen.
Sehnsucht |
Eu quero acordar contigo. | | | |
|
Ich vermisse dich.
Sehnsucht |
Tenho saudades de ti. | | | |
|
Ich vermisse euch.
Sehnsucht |
Eu tenho saudades vossas. (Por) | | Redewendung | |
|
ich würde sie/Sie gerne sehen.
Sehnsucht |
Gostava de vê-la. | | | |
|
Ich würde ihn gerne sehen.
Sehnsucht |
Gostava de vê-lo. | | | |
|
sehnsuchtsvoll
Sehnsucht |
saudoso | | Adjektiv | |
|
Du fehlst mir.
Sehnsucht |
Tenho saudades de ti. | | | |
|
Du fehlst mir.
Sehnsucht |
Sinto a tua falta. | | | |
|
Ich vermisse dich.
Sehnsucht |
Sinto sua falta ffemininum. (Bra) | | Redewendung | |
|
Ich vermisse dich sehr.
Sehnsucht |
Sinto muito tua falta. | | | |
|
Ich wünschte, Du wärst hier!
Sehnsucht |
Eu gostava que tu estivesses aqui. | | | |
|
sich sehnen (/ zurücksehnen) nach
Sehnsucht |
ter saudades de | | | |
|
Du gehst mir nicht aus dem Kopf.
Sehnsucht, Flirt |
Não consigo tirar você da minha cabeça. Bra | | | |
|
Ich hoffe, dich bald zu sehen.
Verabredung, Sehnsucht |
Espero te ver em breve. | | | |
|
Ich will dich sehen.
Verabredung, Sehnsucht |
Quero te ver. | | | |
|
ich würde sehr gerne bei dir sein.
Kontakt, Sehnsucht |
Eu queria muito estar contigo. | | | |
|
Ich denke an dich.
Sehnsucht, Mitgefühl |
Penso em ti. | | | |
|
Ich hab an dich gedacht.
Kontakt, Sehnsucht |
Eu pensei em ti. | | | |
|
Ich kann nicht ohne dich leben.
Liebeserklärung, Sehnsucht |
Eu não posso viver sem você. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 13:24:57 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |