auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch Geld mit auf den Weg geben
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Lauer
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Lauer
die
-
Genitiv
der
Lauer
der
-
Dativ
der
Lauer
den
-
Akkusativ
die
Lauer
die
-
Beispiel:
auf der Lauer liegen
espreita
f
vigilância, espionagem
Beispiel:
estar à espreita
Substantiv
▶
Dekl.
Geld
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Geld
die
Gelder
Genitiv
des
Geld[e]s
der
Gelder
Dativ
dem
Geld[e]
den
Geldern
Akkusativ
das
Geld
die
Gelder
maquia
f
Substantiv
▶
Dekl.
Geld
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Geld
die
Gelder
Genitiv
des
Geld[e]s
der
Gelder
Dativ
dem
Geld[e]
den
Geldern
Akkusativ
das
Geld
die
Gelder
verba
f
(dinheiro)
Substantiv
▶
Dekl.
Geld
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Geld
die
Gelder
Genitiv
des
Geld[e]s
der
Gelder
Dativ
dem
Geld[e]
den
Geldern
Akkusativ
das
Geld
die
Gelder
massa
f
Substantiv
▶
Dekl.
Geld
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Geld
die
Gelder
Genitiv
des
Geld[e]s
der
Gelder
Dativ
dem
Geld[e]
den
Geldern
Akkusativ
das
Geld
die
Gelder
mufunfa
Substantiv
(den
Weg)
versperren
atalhar
Dekl.
Balkon
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Balkon
die
Balkone / Balkons
Genitiv
des
Balkons
der
Balkone / Balkons
Dativ
dem
Balkon
den
Balkonen / Balkons
Akkusativ
den
Balkon
die
Balkone / Balkons
Beispiel:
auf meinem Balkon
varanda
f
Beispiel:
na minha varanda
Substantiv
in
den
Weg
treten,
aufhalten
atalhar
auf
den
Rücken
m
de
costas
f, pl
femininum, plural
Substantiv
auf
den
Markt
bringen
lançar
den
Ausschlag
m
maskulinum
geben
desempatar
den
Ausschlag
m
maskulinum
geben
prevalecer
entschädigen
mit
indenizar
com
(Bra)
entschädigen
mit
indemnizar
com
(Por)
(Weg:)
freimachen
desimpedir
auf
halbmast
a
meio
mastro
m
maskulinum
(Bra)
auf
halbmast
a
meia
haste
f
femininum
,
a
meia
adriça
f
femininum
(Por)
sich
geben
(vorbei
gehen:)
passar
prahlen
mit
jactar-se
com
verbunden
mit
inerente
a
rivalisieren
mit
rivalizar
com
fig
figürlich
den
Weg
m
maskulinum
weisen
atalhar
fig
figürlich
den
Startschuss
m
maskulinum
geben
zu
dar
partida
f
femininum
para
sich
auf
den
Weg
machen
pôr-se
a
caminho
auf
den
Weg
m
maskulinum
bringen
aviar
den
Weg
m
maskulinum
versperren
(a.
fig
figürlich
)
atalhar
fig
figürlich
hindern,
(den)
Weg
(ver)sperren
(Bra)
barrar
sich
auseinandersetzen
mit
ocupar-se
com,
ocupar-se
de
mit
Wein
vermischt
avinhado
mit
etwas
übergießen
verter
a.c.
sobre
fuchteln
mit,
herumfuchteln
mit
joguetear
de,
joguetar
de
(mit
Degen)
verwunden
estoquear
prahlen
(mit),
spicken
alardear
sich
stützen
auf
apoiar-se
em
lastend
(auf:
sobre)
impendente
auf
unbestimmte
Art
indefinidamente
alles
setzen
auf
jogar
tudo
em
auf
Hausse
spekulieren
jogar
na
alta
sich
zusammentun
mit
juntar-se
com
auf
unbestimmte
Zeit
indefinidamente
Impuls
m
maskulinum
geben
alavancar
verb
Verb
▶
auf,
auf!
eia!
auf!
eia!
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
verbauen
(Geld:)
gastar
em
obras
auf
Fang
m
maskulinum
sein
estar
pescando
mit
Stuck
m
maskulinum
versehen
estucar
(in
ein
Internat:)
geben
internar
auf
Grund
m
maskulinum
von
em
acção
f
femininum
resultante
de
(Por)
auf
Lager
n
neutrum
haben
ter
armazenado
mit
Speichel
m
maskulinum
vermischen
insalivar
verglichen
mit
a
vista
f
femininum
de
behaftet
mit
afetado
de
(Bra)
beweisen
mit
comprovar
com
verknüpft
mit
vinculado
a
mit
Vollgas
n
a
toda
a
velocidade
f
Substantiv
mit
Höchstgeschwindigkeit
f
a
velocidade
f
femininum
máxima
Substantiv
gleichzeitig
mit
a
par
m
maskulinum
de
prahlen
mit
vangloriar-se
de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.05.2024 11:42:03
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
53
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X