| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Gewinn m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
rendimento m | | Substantiv | |
|
Zeit gewinnen |
ganhar tempo | | Redewendung | |
|
gewinnen |
vencer
sport | | Verb | |
|
gewinnen |
extrair
Bergbau | | Verb | |
|
gewinnen transitiv
erlangen
(Ruhm, Macht) |
ganhar
(fama, poder) | | Verb | |
|
gewinnen |
auferir | | Verb | |
|
gewinnen transitiv |
ganhar
(vencer) | | Verb | |
|
gewinnen |
alistar-se | | Verb | |
|
gewinnen |
lucrar | | Verb | |
|
Abstand m |
(Spielraum:) margem f | | Substantiv | |
|
Abstand m |
passo m | | Substantiv | |
|
Abstand m |
intervalo m | | Substantiv | |
|
Abstand m |
figfigürlich diferença f | figfigürlich | Substantiv | |
|
Abstand m |
espaço m | | Substantiv | |
|
Abstand m |
corredor m | | Substantiv | |
|
in Salz verwandeln, Salz gewinnen aus |
salificar | | | |
|
gewinnen bei, etwas haben von |
ganhar com | | | |
|
einnehmen, gewinnen |
afeiçoar | | | |
|
gewinnen durch |
ganhar com | | | |
|
(Vertrauen:) gewinnen |
captar | | | |
|
gewinnen aus |
extrair de | | | |
|
ortörtlich Abstand m |
espaçamento m | ortörtlich | Substantiv | |
|
Abstand halten
Verkehr |
manter a distância | | | |
|
erringen, gewinnen |
lograr | | | |
|
einen Prozess gewinnen
Gericht |
ganhar uma ação | | | |
|
(Sympathie etc.:) gewinnen |
conciliar | | | |
|
(Preis, Achtung:) gewinnen |
ganhar | | | |
|
Bedeutung ffemininum gewinnen |
lograr significado m | | Substantiv | |
|
die Oberhand gewinnen
Erfolg |
levar a melhor | | | |
|
an Wert gewinnen |
valorizar | | | |
|
gewinnen, in dem ... |
ganhar em infInformationstechnik | infInformationstechnik | | |
|
gewinnen bei wirtsWirtschaft |
lucrar com | wirtsWirtschaft | | |
|
einen Wettbewerb gewinnen |
ganhar um concurso | | | |
|
gegen jemanden gewinnen |
ganhar a alguém | | | |
|
erhalten, bekommen, gewinnen |
obter | | | |
|
(für sich:) gewinnen |
adquirir | | | |
|
eine Wette gewinnen
Wetten |
ganhar uma aposta | | Redewendung | |
|
einnehmen für, gewinnen für |
afeiçoar a | | | |
|
Wir müssen gewinnen.
Wettbewerb, Wettkampf |
Nós precisamos ganhar. | | | |
|
an Boden gewinnen |
ganhar terreno | | Redewendung | |
|
an Wert gewinnen |
apreciar-se
(moeda) | wirtsWirtschaft | Verb | |
|
zwei Meter Abstand
Entfernung |
dois metros de distância | | | |
|
in gleichem Abstand |
à mesma distância | | | |
|
Abstand mmaskulinum, Kluft f |
desfasagem ffemininum, desfasamento m | figfigürlich | Substantiv | |
|
Abstand mmaskulinum halten
Verkehr |
guardar distância f | | Substantiv | |
|
Abstand mmaskulinum nehmen |
rescindir | | | |
|
aufgeben, Abstand nehmen |
desistir | | | |
|
Abstand mmaskulinum wahren |
guardar distância f | | Substantiv | |
|
Abstand nehmen von |
desistir de | | | |
|
Salz nneutrum gewinnen aus |
salificar | | | |
|
(j-n) gewinnen durch |
obsequiar com | | | |
|
an Boden mmaskulinum gewinnen |
conquistar campo m | | Substantiv | |
|
jemanden für etwas gewinnen |
conseguir alguém para alguma coisa | | Redewendung | |
|
gegen jemanden gewinnen bei |
ganhar a alguém em | | | |
|
jemanden für sich gewinnen |
granjear alguém | | | |
|
figfigürlich Bedeutung ffemininum gewinnen |
tomar vulto m | figfigürlich | Substantiv | |
|
Geschmack an etwas gewinnen
Vorlieben |
tomar gosto por alguma coisa | | Redewendung | |
|
einen Kampf mmaskulinum gewinnen |
ganhar uma luta f | | Substantiv | |
|
zurücktreten (von), Abstand nehmen (von) |
demissionar-se (de) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 12:37:28 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |