pauker.at

Portugiesisch Deutsch (Herz-, Hirn-)Kammer

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Herz
n
coração, -ões
m
Substantiv
Dekl. Herz
n
coração
m
Substantiv
Dekl. Herz
n
o coraçãoSubstantiv
Kammer
f
cela
f
Substantiv
Hirn
n
cérebro
m
Substantiv
Hirn
n
miolosSubstantiv
Hirn
n
cérebro animal cozidoSubstantiv
Kammer
f
ventrículoSubstantiv
Kammer
f
cubículo
m
Substantiv
Hirn
n
cérebro
m
Substantiv
Herz- cardíaco/a
Herz... cardíaco adj
zertrümmern, zerreißen (Herz), zerstören destroçar
Kammer f (a. recht ) câmara
f
rechtSubstantiv
(Herz:) klopfen palpitar
(Herz:) erleichtern desabafar
(Herz:) schlagen pulsar
Herz-Birne
f

(Pyrus cordata)
soromenha
f

também: soromenho, pereira brava, pera brava
botanSubstantiv
(Herz:) klopfen arfar
(Herz:) ausschütten descobrir
(Kartenspiel:) Herz
n
copas f, plSubstantiv
künstliches Herz
n
coração m artificialSubstantiv
fig Herz
n
peito
m
figSubstantiv
anato, fig Herz
n
coração
m
fig, anatoSubstantiv
Epiphyse f (Hirn) glândula f pineal
relig Herz Jesu
n
coração de Jesus
m
religSubstantiv
(Herz:) bedrücken, zusammenschnüren apertar
Herz-Kreislauf-Erkrankung
f

Krankheiten
doença cardiovascular
f
Substantiv
klopfen, schlagen (Herz) latir
Kammer f, Kämmerchen
n
cubículo
m
Substantiv
(Anwalts- etc.) Kammer
f
ordem
f
Substantiv
Herz n, Gemüt
n
alma
f
Substantiv
anato Gehirn n, Hirn
n
cérebro
m
anatoSubstantiv
keuchen (Person), klopfen (Herz) arvar
Brasilianische Kammer der Bauindustrie Câmara Brasileira da Indústria da Construção (CBIC)
fig sein Herz ausschütten
n
fig despejar o bucho
m
figSubstantiv
sein Herz n ausschütten abrir o peito
m
Substantiv
zucken, zusammenzucken, klopfen (Herz) palpitar
sein Herz sprechen lassen deixa falar o seu coração
sein Herz n ausschütten espalhar o bofe
f
Substantiv
(Herz:) Schlagen n, Klopfen
n
batimento
m
Substantiv
fig sich Herz fassen
n
fig fazer das tripas coraçãofigSubstantiv
sein Herz n erleichtern desafogar
das Herz n brechen decepar o coração
m
Substantiv
fig Herz und Seele fig unha com carnefig
(Herz, Uhr, Flügel, Tür:) schlagen bater
sich ein Herz fassen
Mut
fazer das tripas coraçãoRedewendung
Mir stand das Herz still.
Reaktion
Meu coração parou de bater.
fig sein Herz ausschütten (Dat.)
n
abrir a alma a
f
figSubstantiv
in sein Herz n schließen meter no coração
m
Substantiv
sein Herz n erleichtern bei desafogar com
ein gutes Herz n haben ter bom coração
f
Substantiv
ein Herz und eine Seele sein ser unha e carne
ein Herz und eine Seele sein
Freundschaft
comer da mesma gamela
f
Substantiv
fig sich ein Herz n fassen animar-sefig
fig sich ein Herz n fassen zu animar-se afig
jemandem dreht sich das Herz n im Leibe um o coração m cai aos pés a alguém
ein Herz und eine Seele mit jemandem sein fig
Sympathie
ser unha e carne com alguém ugsfigRedewendung
Beschwerde gegen Entscheidung des Vorsitzenden an Kammer- bzw. Senatsplenum bei Obergerichten
f
agravo m regimental (Bra)
(também: agravo interno)
rechtSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.06.2024 3:15:07
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken