auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
Portugiesisch Lern- und Übersetzungsforum
Portugiesisch
Bitte vor dem Posten lesen: Folgende Angaben sind für Übersetzungen wichtig: Europäisches (EP), brasilianisches (BP) oder afrikanisches Portugiesisch (AP). Das Geschlecht (m/w) von Sender und Empfänger.
Sandra und Jose waren fleißig und haben Lektionen vertont:
hier
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
398
396
user_37548
09.11.2005
Wer
hilft
mir
beim
Deutsch
lernen
?
Ich
komme
aus
Nordosten
von
Brasilien
,
wohne
jetzt
in
Deutschland
.
Ich
möchte
besser
Deutsch
lernen
,
wer
kann
mir
helfen
?
Ich
kann
anderen
beim
Portugiesisch
-
Brasilianisch
helfen
.
Liebe
grüße
Borboleta48
'>
Borboleta48
10862813
Antworten ...
merlin
09.11.2005
bitte
kann
mir
dieses
übersetzen
bitte
sage
mir
wo
du
bist
.
ich
mache
mir
grosse
sorgen
.
bitte
nimm
das
telefon
ab
.
ich
möchte
mit
dir
sprechen
oder
rufe
mich
an
.
warum
tust
mir
des
an
.
ich
bin
am
verzweifeln
10855745
Antworten ...
Coqueiro
.
.
➤
Anzeigen
por
favor
,
diga
onde
você
está
.
estou
muito
preocupada
.
atende
o
telefone
por
favor
.
quero
falar
contigo
ou
liga
para
mim
.
porquê
você
faz
isso
comigo
.
estou
ficando
desesperado
10893057
Antworten ...
merlin
09.11.2005
2SMS
Bitt
kan
mir
jemand
das
üerzetzen
?
estou
triste
sinto
sua
falta
e
sei
que
voce
nao
esta
bem
mas
esta
decisao
vai
ser
melhor
pra
nos
dois
acredite
eu
amo
voce
mas
nao
posso
me
casar
agora
vou
hoje
a
espanha
trabalhar
tenho
muita
coisa
a
concluir
no
brasil
brasil
e
preciso
de
dinheiro
10854577
Antworten ...
katrine
➤
Übersetzung:
ich
bin
traurig
,
vermisse
dich
und
weiß
,
dass
es
dir
nicht
gut
geht
,
aber
diese
Entscheidung
wird
besser
sein
für
uns
beide
,
glaube
mir
.
ich
liebe
dich
aber
ich
kann
jetzt
nicht
heiraten
, ich
gehe
heute
nach
Spanien
zum
Arbeiten
, ich
habe
viele
Dinge
in
Brasilien
zu
klären
/
erledigen
und
ich
brauche
Geld
.
10861869
Antworten ...
Anne
09.11.2005
Bitte
um
Übersetzung
Kann
mir
bitte
jemand
helfen
und
diesen
Text
übersetzen
?
Vielen
vielen
Dank
!
Pois
é
cara
..
é
o
seguinte
..
se
você
quer
falar
as
verdades
..
fala
pra
min
..
no
colégio
..
não
pelo
orkut
,
nem
msn
,
coisa
de
gente
imatura
discutir
pela
internet
,
vamos
resolver
as
coisas
como
gente, como
você
sempre
alega
ser
diplomata
..
amanhã
você
vai
conversar
comigo
..
se
não
eu
vou
falar
com
você
..
chega
de
palhaçada
cara
..
não
aguento
mais
ouvir
você
falando
que
eu
quero
te
apunhalar
pelas
costas
...
você
sabe
muito
bom
que
terminei
um
namoro
não
faz
nem
um
mês
e
que
eu
ainda
amo
, e muito
ela
..
deixa
de
ser
ciumento
cara
..
isso
é
doentio
...
sem
querer
ofender
,
isso
é
coisa
de
corno
...
você
não
devia
se
preocupar
comigo
não
cara
..
eu
to
muuito
longe
de
lá
...
outra
coisa
..
nunca
tentei
destruir
relacionamento
nenhum
...
se
eu
quizesse
destruir
..
eu
falaria
das
meninas
da
estônia
que
você
ficava
babando
,
ou
que você
aproveitou
que
ela
foi
viajar
pra
sair
a
noite
..
e
nem
teria
te
contado
sobre
o
tal
doutor
que
ela
veio
me
falar
,
não
me
interessa
que ela te
disse
depois
..
o
que
conta
é
que
assim
que
eu
soube
eu
fui
te
contar
..
e
pra
falar
a
verdade
..
fiz
muito
pra
você
pedindo
pra
ela
não
se
encontrar
com
ele
..
outra
coisa
..
você
acha
que
eu
falaria
pra
ela
que você
é
uam
ótima
pessoa
se
eu
quizesse
ferrar
com
você?
acho
que
não
..
digo
..
tenho
certeza
que
não
..
também
não
diria
pra
ela
que
você
ia
pra
fisioterapia
mais
cedo
só
pra
chegar
c
e
do e
falar
com
ela..
bom
..
você
quem
sabe
...
faz
o
que
bem
entender
da
vida
..
você
é
o
primeiro
maluco
que
vem
dizer
essas
coisas
pra
min
..
sempre
fui
amigo
de
todo
mundo
..
pois é cara..
acho
que
agora
eu
to
entendendo
o
que
fazia
o
Rubens
pensar
daquela
maneira
sobre
você
...
Até
...
espero
que
a
sua
diplomacia
não
seja
falsa
...
o
mundo
ta
precisando
de
gente
que
ouve
antes
de
querer
ser
ouvido
...
Antenciosamente
,
10850497
Antworten ...
Coqueiro
.
.
➤
Anzeigen
das
ist
brasilianische
Umgangssprache
,
ohne
Punkt
und
Komma
,
klingt
wie
vom
Tonband
...
Mensch
du
..
es
geht
um
folgendes
...
wenn
du
wirklich
reden
willst
...
dann
sprich
mit
mir
...
in
der
Schule
...
nicht
über
Orkut
oder
MSN
,
im
Internet
zu
diskutieren
ist
etwas
für
Grünschnäbel
,
lass
uns
die
Dinge
wie
Erwachsene
klären
,
du
behauptest
doch
immer
,
diplomatisch
zu
sein
...
morgen
wirst
du
mit
mir
reden
...
sonst
rede
ich
mit
dir
...
Schluss
mit
der
Farce
,
Mensch
...
ich
halte
es
nicht
mehr
aus
,
dich
darüber
reden
zu
hören
, ich
wolle
dir
in
den
Rücken
fallen
...
du
weisst
sehr
gut
,
dass
ich
vor
noch
nicht
einmal
einem
Monat
eine
Beziehung
beendet
habe
und
sie
immer
noch sehr
liebe
...
Mensch
,
hör
auf
eifersüchtig
zu
sein
...
das
ist
[
doch
]
krank
...
ohne
beleidigend
sein
zu
wollen
,
das
ist
die
Art
eines
Betrogenen
...
du
solltest
dir
keine
Sorgen
um
mich
machen
...
ich
bin
weit
davon
entfernt
...
was
anderes
...
ich
habe
niemals
versucht
eine
Beziehung
zu
zerstören
...
wenn
ich
kaputt
machen
wollte
...
dann
würde
ich
über
die
Mädels
aus
Estland
reden
,
auf
die
du
so
scharf
warst
,
oder
dass
du
es
ausgenutzt
hast
, dass
sie
verreist
war
,
um
abends
/
nachts
auszugehen
...
und
ich
hätte
dir
nichts
gesagt
von
jenem
gewissen
Arzt
, von
dem
sie
mir
erzählte
,
es
interessiert
mich
nicht
,
dass
sie es dir
später
[
selbst
]
erzählt
hat
...
was
zählt
,
ist
,
dass
es
meines
Wissens
ich
war
,
der
dir
das
gesagt
hat
...
und
um
die
Wahrheit
zu
sagen
...
ich
habe
viel
für
dich
getan
,
in
dem
ich
sie
bat
,
sich
nicht
mit
ihm
zu
treffen
...
was
anderes
...
glaubst
du
,
ich
hätte
ihr
gesagt
, du
seist
ein
prima
Kerl
,
wenn
ich
dir
eine
reinwürgen
wollte
?
ich
glaube
nicht
...
soll
heißen
...
ich
bin
mir
sicher
,
dass
nicht
...
auch
hätte
ich
ihr
nicht
gesagt
,
dass
du
früher
zur
Physiotherapie
gingest
,
nur
um
zu
früh
dort
zu
sein
und
mit
ihr
reden
zu
können
...
nun
gut
...
du
musst
es
wissen
...
so
versteht
man
das
Leben
...
du
bist
der
erste
Verrückte
, der
mir
solche
Dinge
sagt
...
ich
war
immer
zu
allen
nett
...
also
echt
...
ich
glaube
,
nun
verstehe
ich,
was
Rubens
dazu
brachte
derart
über
dich
zu
denken
....
bis
denn
...
ich
hoffe
,
deine
Dipolmatie
ist
nicht
falsch
...
die
Welt
braucht
Leute
,die
zuhören
,
bevor
sie
gehört
werden
wollen
...
Hochachtungsvoll
,
10890443
Antworten ...
Anne
➤
➤
Vielen
Dank
Muito
obrigada
,
Coqueiro
!!!
Vielen
Dank
für
die
Übersetzung
dieser
langen
Mail
!
10892858
Antworten ...
Mareike
09.11.2005
Hilfe
bei
Übersetzung
!
Kann
mir
wohl
irgendjemand
bei
der
Übersetzung
dieses
Textes
helfen
??
Wäre
ganz
lieb
!!
Muitas
pessoas
gostavam
de
conhecer
Deus
!
Dizem
que
ele
anda
por
ai
!
mas
nunca
ninguém
o
viu
!
vou
para
a
cama
!
se
sonhar
,
gostava
que
fosses
o
meu
Anjo
!
Se
o
tema
for
Sentimentos
!
gostava
que
me
explicasses
a
injustiça
de
se
ter
um
universo
!
mas
só
querer
uma
estrela
!
de
ter
um
oceano
!
e
só querer ter uma
gota
!
de
ter
um
milhão
de
pessoas
!
e
de
só
querer
uma
..
TU
Vielen
,
vielen
dank
!!
10838216
Antworten ...
user_21980
.
➤
Anzeigen
Hallo
,
ich
will
'
s
mal
versuchen
,
bin
aber
selbst
am
Anfang
um
diese
Sprache
zu
lernen
, aber
vielleicht
hilft
's:
Vielen
Leute
möchte
gerne
Gott
kennen
.
Man
sagt
,
daß
noch
niemand
ihn
gesehen
hat
(?)
Ich
gehe
ins
Bett
um
zu
träumen
möchte
gerne
daß
mein
Engel
sein
soll
Wenn
das
Thema
Gefühl
(?)
ist
,
dann
erkläre
mir
,
wieso
das
Universum
besteht
(dann
bin
ich
ganz
unsicher
),
aber
nur
einen
Stern
wünscht
.
Und
wieso
wir
einen
Ozean
haben
und
nur
einen
Tropfen
wünschen
?
Millionen
von
Menschen
haben
nur
einen
Wunsch
...
Das
ist
für
einen
Anfänger
ziemlich
brutal
,
weil
es
scheint
,
daß
es
ein
christlicher
Text
ist.
Muttersprachler
übersetzen
das
natürlich
weitaus
besser
.
peter
10841890
Antworten ...
Mareike
➤
➤
Anzeigen
Danke
Peter
!
So
ganz
schlau
werde
ich
aus
dem
Text
zwar
nicht
,
aber
so
in
etwa
hab
ich
es
wohl
verstanden
:-)
Hast
du
vielleicht
einen
Tip
,
ob
man
Portugiesisch
irgendwie
kostenlos
im
Internet
lernen
kann
?
Bei
irgendwelchen
Online
-
Kursen
z
.
B
.??
10846407
Antworten ...
user_21980
.
➤
➤
➤
Anzeigen
Hallo
,
versteh
ich
.
Ist
nicht
besonders
gut
übersetzt
.
Wegen
Online
-
Kurs
:
Schau
mal
hier
:
http
://
www
.
sonia
-
portuguese
.
com
/
oder
hier:
http
://
www
.
oddcast
.
com
/
sitepal
/
products
/
sitepaltts
.
php
peter
10846663
Antworten ...
Juju
.
DE
PT
EN
FR
SP
.
➤
Anzeigen
Huhuuuu
,
Viele
Menschen
würden
Gott
gerne
kennen
lernen
!
Man
sagt
,
dass
er
umherschweift
,
aber
noch
hat
ihn
niemanden
gesehen
!
Ich
gehe
ins
Bett
,
falls
ich
träume
,
würde
ich
mir
wünschen
,
DU
wärst
mein
Engel
!
Wenn
das
„Traum
-
Thema“
Gefühl
ist
,
dann
erklär
mir
bitte
die
Sinnlosigkeit
ein
ein
Universum
zu
haben
und
doch
nur
ein
Stern
zu
wollen
.
Einen
Ozean
zu
besitzen
und
nur
einen
Tropfen
wünschen
.
Millionen
von
Menschen
zu
haben
und
nur
eine
Person
zu
wollen
...
DICH
!
10847511
Antworten ...
Mareike
➤
➤
Anzeigen
Vielen
lieben
Dank
Jújú
!!!
Jetzt
verstehe
ich
auch
den
Sinn
:-)
10882525
Antworten ...
Naudin
09.11.2005
Bitte
übersetzen
Ich
brauche
noch
mal
Hilfe
bei
einer
Übersetzung
ins
portugiesisch
,
da
meins
noch
nicht
gut
genug
ist
.
Hallo
Schatz
,
wollte
dir
mitteilen
das
es
mir
wieder
etwas
besser
geht
.
Ich
hoffe
bis
zum
Wochenende
bin
ich
fit
.
Wünsche
dir
einen
schönen
Tag
und
viel
Spaß
beim
Boxen
.
Ich
bin
in
Gedanken
bei
dir
.
10835354
Antworten ...
user_21980
.
➤
Anzeigen
Oi
Querido
,
eu
quero
dizer
-
lhe
,
que
de
mim
outra
vez
melhor
.
Eu
espero
até
o
fim
de
semana
sou
tanto
bom
.
Eu
desjo
que
voce
muito
brincadeira
com
boxear
.
Eu
estou
nos
pensamentos
com
você
.
Da
ich
Anfänger
bin
,
wie
ich
oben
schon
mal
geschrieben
habe
, bin ich
sicher
,
daß
es
nicht
korrekt
übersetzt
wurde
.
Aber
Dein
Freund
wird
ganz
sicher
verstehen
,
oder
Du
wartest
bis
Dir
ein
muttersprachler
oder ein
Profi
das
hier
übersetzt
.
peter
10842890
Antworten ...
jújú
➤
Anzeigen
Olá
Tesouro
,
Queria
te
falar
que
já
estou
melhorando
.
Espero
ficar
bem
melhor
no
final
de
semana
.
Desejo
-
te
um
bom
dia
e
muita
divertição
no
box
.
Em
pensamento
estou
contigo
.
10843914
Antworten ...
Michael Hauer
08.11.2005
LEGIÃO
URBANA
-
Portugisisch
lernen
Hi
Da
ich
Freunde
in
Brasilien
hab
(
die
zwar
Englisch
sprechen
, ich
jedoch
hasse
Englisch in Brasilien
zu
benutzen
und
als
Gringo
dazustehn
;) )
versuch
ich
nun
brasilianisches
Portugiesisch
zu
lernen
.
Also
ich
versteh
schon
ein
paar
Sachen
,
da
ich
meine
Kumpels
ja
au
mal
besuch
;).
Jedenfalls
hat
mir
meine
Freundin
CDs
von
der
Band
LEGIÃO
URBANA
geschenkt
.
Ich
hab
nun
angefangen
mir
die
Texte
auf
deutsch
zu
übersetzen
und
die
Wörter
nachzusprechen
.
Ich
denk
das
is
ein
guter
Weg
die
Sprache
zu
lernen
.
Was
ich
fragen
wollt
is
,
ob
ich
meine
Übersetzungen
mal
hier
posten
kann
und
ihr
mir
dann
sagt
was
falsch
ist
und
so
???
Danke
schon
mal
im
Vorraus
Tschaú
Michi
10817882
Antworten ...
Coqueiro
.
.
➤
Anzeigen
Liedertexte
sind
hier
aus
urheberrechtlichen
Gründen
unerwünscht
.
Wäre
schade
,
wenn
diese
Seite
wegen
einer
Abmahnung
schließen
müsste
...
Aber
du
kannst
dich
hier
registrieren
,
auf
meinen
Namen
klicken
und
mir
eine
PN
schicken
,
dann
lässt
sich
das
machen
...
10833631
Antworten ...
Michael Hauer
➤
Merci
Alles
klar
Vielen
Dank
,
des
werd
ich
mal
versuchen
gruß
Michi
10843071
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X