Deutsch▲ ▼ Italienisch▲ ▼ Kategorie Typ
▶ die Ordnung f
l'ordine m
Betonung:
Substantiv
die Bestellung f
l'ordine m
Substantiv
der Auftrag m
l'ordine m
Substantiv
das Kennwort n
parola d'ordine Substantiv
in Ordnung bringen
mettere in ordine
der Reihe nach
andare per ordine
Ordnung und Sauberkeit
ordine e pulizia Substantiv
Schaffen wir Ordnung!
Mettiamo in ordine!
die Reihenfolge f
ordine Substantiv
der Dauerauftrag m
l'ordine di pagamento Substantiv
die öffentliche Ordnung stören
turbare l'ordine pubblico
Ordnung muss sein.
L'ordine è necessario. Redewendung
die Auftragsbestätigung f
la conferma d'ordine Substantiv
den Haushalt machen
mettere in ordine la casa
die Ordinalzahl f
l'ordine Substantiv
Befehl von oben
ordine superiore
jdm einen Auftrag erteilen (einen Auftrag)
trasmettere un ordine a qu (un ordine)
in Ordnung
in ordine
die Auftragsbestätigung f
conferma d'ordine Substantiv
meiner Meinung nach
second mia opinion Piemontèis
Redewendung
zweite (-r, -s)
second e scond Piemontèis
Adjektiv
die Polizeigewalt f
forza dell'ordine f
Substantiv
in die richtige Reihenfolge setzen
mettere in ordine
die Tagesordnung f
ordine del giorno m
Substantiv
die Probebestellung f
ordine di prova m
Substantiv
der Dauerauftrag m
l'ordine permanente Substantiv
aufräumen
mettere in ordine Verb
Ordnungskräfte f, pl
forze del ordine f, pl
Substantiv
wieder reparieren
rimettere in ordine
Dekl. in alphabetischer Reihenfolge n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
in ordine alfabetico Substantiv
aufräumen
mettere in ordine Verb
das ist ein Befehl
è un ordine
erstklassig
di prim'ordine Adjektiv
Bestellung aufgeben
fare l'ordine
ich seh nach dem Rechten
vado a vedere se tutto è in ordine
Wenn du willst, dass man dir gehorcht, gib keine Befehle.
Se vuoi che ti si obbedisca, non dare ordine.
ich habe aufgeräumt
ho messo in ordine
den Auftrag zu sichern
di assicurare l'ordine
die Bestellnummer f
il numero d'ordine m
masch Maschinenbau Substantiv
bis auf weiteres
fino a nuovo ordine
der Abbuchungsauftrag m
l'ordine di addebito Substantiv
nach Eingang des Auftrages
a ricezione dell'ordine
Ordnungselemente n, pl
gli elementi d'ordine pl
Substantiv
der Überweisungsauftrag m
l'ordine di bonifico Betonung: l'
Substantiv
alles klar
a posto , in ordine
verordnen ordiné: I. (comersì) bestellen; II. (comandé) befehlen; III. [Religion , kath. / ev. Kirche) ordinieren; IV. (Medizin) a) verordnen; b) Sprechstunde halten
ordiné Piemontèis
mediz Medizin Verb
ordinieren ordiné: I. (comersì) bestellen; II. (comandé) befehlen; III. [Religion , kath. / ev. Kirche) ordinieren; IV. (Medizin) a) verordnen; b) Sprechstunde halten
ordiné Piemontèis
kath. Kirche katholische Kirche , ev. Kirche evangelische Kirche Verb
befehlen irreg. ordiné: I. (comersì) bestellen; II. (comandé) befehlen; III. [Religion , kath. / ev. Kirche) ordinieren; IV. (Medizin) a) verordnen; b) Sprechstunde halten
ordiné Piemontèis (comandé)
Verb
bestellen ordiné: I. (comersì) bestellen; II. (comandé) befehlen; III. [Religion , kath. / ev. Kirche) ordinieren; IV. (Medizin) a) verordnen; b) Sprechstunde halten
ordiné Piemontèis (comersì)
Komm. Kommerz Verb
Sprechstunde halten irreg. ordiné: I. (comersì) bestellen; II. (comandé) befehlen; III. [Religion , kath. / ev. Kirche) ordinieren; IV. (Medizin) a) verordnen; b) Sprechstunde halten
ordiné Piemontèis
mediz Medizin Verb
ich hab dir nen Auftrag gegeben
ti ho dato un ordine
die Auftragsnummer f
il numero m maskulinum di ordine Substantiv
Ordnung ist das halbe Leben.
L'ordine facilita la vita. Redewendung
Ich habe das Haus aufgeräumt.
Ho messo la casa in ordine.
Nichts ist in Ordnung, wie Du weißt.
Niente è in ordine, come ben sai.
Wir erhalten zum heutigen Datum Ihre Bestellung ...
Riceviamo in data odierna l'ordine conferitoci.
es ist keine Bitte sondern ein Befehl
non È una richiesta è un ordine
mach dein Zimmer ein bisschen sauber
metti un po' in ordine la tua camera Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.05.2024 4:41:45 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (IT) Häufigkeit 1