pauker.at

Italienisch Deutsch jmdn. kaputtmachen / fertig machen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
kaputt machen rompere
Betonung: r
Verb
machen far diventareVerb
kaputtmachen rompereVerb
Karriere machen fare carriera
Appetit machen intransitiv fare golaVerb
wie ... machen come fare (a)
Eindruck machen fare effetto, impressionare
Sport machen fare sport
Witze machen fare dello spirito
Eindruck machen imporsi, fare effetto
Appetit machen mettere appetito a
weiß machen imbiancareVerb
eine Szene machen fare una scena/una scenata
Stunk machen; stänkern piantare grane
sich ausgehfein machen mettersi giù
einen Einkaufsbummel machen fare il giro dei negozi
fertig sein avere finito
einen Schaufensterbummel machen andare a dare un'occhiata alle vetrine
schmutzig machen transitiv sporcareVerb
ich würde machen farei
bekannt machen far conoscere
einen Annäherungsversuch machen tentare un approccio
den Haushalt machen mettere in ordine la casa
den Führerschein machen prendere la patente
den Dicken machen fare il gradasso
eine Szene machen fare una piazzatafig
einen Ausflug machen fare una gita
(zu etwas) machen rendereVerb
eine Diät machen mettersi a dietaRedewendung
machen rende
Piemontèis (fé vnì)
Verb
machen
Piemontèis
Verb
kaputtmachen guasté
Piemontèis
Verb
fertig machen terminé e tërminé
Piemontèis
Verb
sich hübsch machen farsi bello
jmdn glücklich machen fare la felicità di qu
sich wichtig machen darsi delle arie
Späße m, pl machen scherzare
eine Pause/Auszeit machen fare una pausa
keinen Finger krum machen non muovere un dito
fertig zur Abreise pronto per la partenza
jmdn rasend machen fig mandare qu in bestiafig
Holzköpfe machen immer Lärm. Le teste di legno fanno sempre chiasso.
sich ans Werk machen
n
mettersi all'operaSubstantiv
vorher bestimmen, empfänglich machen predisporre
Stoffe die abhängig machen sostanze che danno dipendenza
jmdn. stolz machen
Beispiel:Fabios Erfolg macht Anna stolz.
inorgoglire qu
Beispiel:Il sucesso di Fabio inorgoglisce Anna.
in Verlegenheit bringen, verlegen machen imbarazzare
sich auf den Weg machen incamminarsi
in Verlegenheit bringen, verlegen machen mettere in imbarazzo
würde machen (EZ, 3. Person) farebbe
sich auf den Weg machen mettersi in cammino
fix und fertig sein essere a pezzi
sich auf den Heimweg machen avviarsi a casa
machen Sie sich keine Sorgen non si preoccupi
Was soll ich damit machen? Che me ne faccio?
wirksam machen riativé
Piemontèis
Verb
Hausaufgaben machen fare i compiti a casa
Bestandsaufnahme machen inventé e 'nvënté
Piemontèis
Verb
neu machen rifé
Piemontèis
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.09.2024 3:28:14
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken